boardroom這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得boardroom應(yīng)該怎么翻譯呢?boardroom的原意又是什么呢?
[例句] The corporate boardroom is very elegant.
[誤譯] 公司的板房 很高雅。
[原意] 公司董事會會議室 很高雅。
[說明] boardroom(名詞)意思不是用板料建起的“板房”,而是“董事會會議室”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市林肯公園C區(qū)(商住樓)英語學(xué)習(xí)交流群