big on這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得big on應該怎么翻譯呢?big on的原意又是什么呢?
[例句] Are you big on pears?
[誤譯] 你需要大的 梨子嗎?
[原意] 你喜歡 吃梨子嗎?
[說明] big on(口語)意為“熱心于”、“偏愛”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市新市南路1148弄小區(qū)英語學習交流群