as good as gold這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得as good as gold應(yīng)該怎么翻譯呢?as good as gold的原意又是什么呢?
[例句] The child is as good as gold .
[誤譯] 這個(gè)孩子像黃金那樣寶貴 。
[原意] 這個(gè)孩子很乖 。
[說(shuō)明] 雖然有很多as...as...形式的短語(yǔ)可以直譯,例如as...as ever [always]可直譯為“與往常一樣……”,但as good as gold則有特殊的意義(“很乖”),不能按字面直譯。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石河子市8小區(qū)(天山路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群