英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第259篇

福爾摩斯探案集·紅發(fā)會 第4期:紅發(fā)的主顧(4)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年09月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/hfh4.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"Beyond the obvious facts that he has at some time done manual labour,

"他干過一段時間的體力活,

that he takes snuff, that he is a Freemason, that he has been in China,

吸鼻煙,是個共濟會會員,到過中國,

and that he has done a considerable amount of writing lately, I can deduce nothing else."

最近寫過不少東西。除了這些顯而易見的情況以外,我推斷不出別的什么。"

Mr. Jabez Wilson started up in his chair, with his forefinger upon the paper, but his eyes upon my companion.

杰貝茲·威爾遜先生在他的座椅上突然挺直了身子,他的食指仍然壓著報紙,但眼睛已轉過來看著我的同伴。

"How, in the name of good-fortune, did you know all that, Mr. Holmes?" he asked.

他問道:"我的老天爺!福爾摩斯先生,你怎么知道這么多我的事?

"How did you know, for example, that I did manual labour?

比如,你怎么知道我干過體力活?

It's as true as gospel, for I began as a ship's carpenter."

那是像福音一樣千真萬確,我最初就是在船上當木匠的。"

"Your hands, my dear sir. Your right hand is quite a size larger than your left.

"我親愛的先生,你看你這雙手,你的右手比左手大多了。

You have worked with it, and the muscles are more developed."

你用右手干活,所以右手的肌肉比左手發(fā)達。"

"Well, the snuff, then, and the Freemasonry?"

"唔,那么吸鼻煙和共濟會會員呢?"

"I won't insult your intelligence by telling you how I read that, especially as,

"我不會告訴你我是怎么看出來的,因為我不愿把你的理解力看低了,

rather against the strict rules of your order, you use an arc- and-compass breastpin."

何況你還不顧你們的團體的嚴格規(guī)定,帶了一個弓形指南針模樣的別針呢。"

"Ah, of course, I forgot that. But the writing?"

"噢,是的,我忘了這個??墒菍懽髂兀?quot;

"What else can be indicated by that right cuff so very shiny for five inches,

"還有別的什么更能說明問題嗎?那就是:你右手袖子上足有五寸長的地方閃閃發(fā)光,

and the left one with the smooth patch near the elbow where you rest it upon the desk?" "Well, but China?"

而左袖子靠近手腕經常貼在桌面上的地方打了個整潔的補丁。""那么,中國又怎么樣?"

"The fish that you have tattooed immediately above your right wrist could only have been done in China.

"你的右手腕上邊一點的地方文刺的魚只能是在中國干的。

I have made a small study of tattoo marks and have even contributed to the literature of the subject.

我對刺花紋作過點研究,甚至還寫過這種題材的稿子。

That trick of staining the fishes' scales of a delicate pink is quite peculiar to China.

用細膩的粉紅色給大小不等的魚著色這種絕技,只有在中國才有。

When, in addition, I see a Chinese coin hanging from your watch-chain, the matter becomes even more simple."

此外,我看見你的表鏈上還掛著一塊中國錢幣,那豈不是更加一目了然了嗎?"

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市百商尚成花園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦