We all followed him into the housekeeper's room, which stood upon the left-hand side of the passage.
我們隨著他走進(jìn)甬道左邊女管家的屋子里。
The old woman was pacing up and down with a scared look and restless, picking fingers,
這個老太太正在驚魂不定地在屋里踱來踱去,
but the sight of Miss Morstan appeared to have a soothing effect upon her.
可是一看見摩斯坦小姐就好象得到了安慰似的。
"God bless your sweet, calm face!" she cried with a hysterical sob.
她感情激動地向摩斯坦小姐哭訴道:"老天爺,看您這副溫柔安靜的臉多好!
"It does me good to see you. Oh, but I have been sorely tried this day!"
看見了您,我覺得好多了!我這一天呀,真是夠受的!"
Our companion patted her thin, work-worn hand and murmured some few words of kindly,
我的同伴輕輕地?fù)崤闹陌櫴?,低聲地說了幾句溫柔的、安慰她的話。
womanly comfort which brought the colour back into the other's bloodless cheeks.
老太太蒼白的臉漸漸地恢復(fù)過來了。
"Master has locked himself in and will not answer me," she explained.
她解釋道:"主人自己鎖上房門也不和我答話,
"All day I have waited to hear from him,
一整天我在這里等他叫喚。
for he often likes to be alone; but an hour ago I feared that something was amiss,
他倒是常常喜歡一個人呆著,可是一個鐘頭以前,我恐怕出事,
so I went up and peeped through the keyhole.
我上樓從鑰匙孔往里偷看了看。
You must go up, Mr. Thaddeus–you must go up and look for yourself.
您一定要上去一趟,塞笛厄斯先生,您一定要自己去看一看!
I have seen Mr. Bartholomew Sholto in joy and in sorrow for ten long years,
十年來,無論是巴索洛謬先生喜歡的時候還是悲痛的時候,我都看見過,
but I never saw him with such a face on him as that."
可是我從來沒有看見過象他現(xiàn)在這副面孔。"
Sherlock Holmes took the lamp and led the way, for Thaddeus Sholto's teeth were chattering in his head.
歇洛克·福爾摩斯提著燈在前引路,塞笛厄斯嚇得牙齒相擊
So shaken was he that I had to pass my hand under his arm as we went up the stairs, for his knees were trembling under him.
兩腿哆嗦,虧得我攙扶著他,才一同上了樓。
Twice as we ascended, Holmes whipped his lens out of his pocket
福爾摩斯在上樓時,兩次從口袋里拿出放大鏡,
and carefully examined marks which appeared to me to be mere shapeless smudges of dust upon the cocoanut-matting which served as a stair-carpet.
小心地驗看那些留在樓梯棕毯上的泥印。
He walked slowly from step to step, holding the lamp low, and shooting keen glances to right and left.
他慢慢地一級一級地走上去,低低地提著燈,左右地細(xì)細(xì)觀察。
Miss Morstan had remained behind with the frightened housekeeper.
摩斯坦小姐留在樓下,和驚恐的女管家做伴。
The third flight of stairs ended in a straight passage of some length,
上了三節(jié)樓梯,前面就是一條相當(dāng)長的甬道,
with a great picture in Indian tapestry upon the right of it and three doors upon the left.
右面墻上懸掛著一幅印度掛毯,左邊有三個門。
Holmes advanced along it in the same slow and methodical way,
福爾摩斯仍舊一邊慢走一邊有系統(tǒng)地觀察著。
while we kept close at his heels, with our long black shadows streaming backward down the corridor.
我們緊隨在后面,我們的長長的影子投在身后的甬道上。
The third door was that which we were seeking.
第三個門就是我們的目的地了。
Holmes knocked without receiving any answer, and then tried to turn the handle and force it open.
福爾摩斯用力敲門,里面沒有回應(yīng);他又旋轉(zhuǎn)門鈕,用力推門,也推不開。
It was locked on the inside, however, and by a broad and powerful bolt, as we could see when we set our lamp up against it.
我們把燈貼近了門縫,可以看見里面是用很粗的門鎖倒閂著的。
The key being turned, however, the hole was not entirely closed.
鑰匙已經(jīng)過扭轉(zhuǎn),所以鑰匙孔沒有整個地被封閉起來。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市豐華新苑英語學(xué)習(xí)交流群