主播:David | 翩翩
音樂(lè):Modern Loneliness
今天,翩翩和David跟大家聊聊,英美國(guó)家特別重要的一個(gè)現(xiàn)代生活文化:streaming service(流媒體服務(wù))。
1.What are streaming services? “流媒體”?
streaming service: an online provider that loads movies through an internet connection
聯(lián)網(wǎng)就可以下載并且觀看影視節(jié)目的平臺(tái)
比如美國(guó)的Netflix(網(wǎng)飛),中國(guó)的Youku, iQIYI, Tencent(騰訊視頻)等都是streaming services。
這些平臺(tái)會(huì)買下某些爆款劇的版權(quán),我們充會(huì)員,就可以觀看。
*充會(huì)員:pay subscription fee
*爆款劇:hit
*買下版權(quán):buy the copyright/ own the copyright
2.The movement of media consumption 媒體消費(fèi)的發(fā)展
movie theaters 電影院(最早的觀影方式)
露天電影:movie/ theater in the public
美國(guó)的露天電影:在一個(gè)大的停車場(chǎng)(parking lot),放一個(gè)大的屏幕(screen),大家可以坐在車?yán)锟措娪啊?/p>
電影《卡薩布蘭卡》電影講的就是:男主和愛(ài)人在一個(gè)炎熱的夏天,在汽車?yán)锟绰短祀娪鞍l(fā)生的愛(ài)情故事。
movie theaters也會(huì)放映一些old films,比如最近重映的《阿凡達(dá)》(Avatar)。
這些old movies雖然old,但卻是classic,timeless。
*classic:adj. 經(jīng)典的
*timeless:adj. 永恒的
你可以pay to borrow a movie theater或者rent a movie theater,來(lái)播放your own movie(自己的電影)或者pick the movie you want to watch(選自己喜歡看的)。
*pay to borrow/ rent a movie theater:包場(chǎng)
當(dāng)一部電影comes out后,人們會(huì)去movie theater觀看的一個(gè)重要的原因是:
They don’t want to get spoilers. 不想被劇透。
People hate spoilers. 人們討厭劇透。
*come out:上映;發(fā)布
*spoiler:劇透
DVDs and CDs 碟片租賃
在美國(guó),可以出租DVD和CD的是:Redbox。
Redbox:It’s on the street.就在美國(guó)街頭,比如,Seven-Eleven或其他小商店的外面。里面沒(méi)有服務(wù)員,提供自助服務(wù)(help yourself)。付上錢之后,就可以rent DVDs和CDs。
*rent:租
Renting services 租賃服務(wù)
隨著時(shí)代的發(fā)展,Amazon, Youtube, iTunes等平臺(tái)相繼出現(xiàn),租賃由stores轉(zhuǎn)到成了online。人們足不出戶,上網(wǎng)就可以rent a movie。
Streaming services “流媒體”
西方國(guó)家的影視播放平臺(tái):Netflix, Disney plus, Hulu, HBO
在這些平臺(tái),大家pay subscription fee(充會(huì)員),然后就可以看anything in that streaming service。
3.Competition among streaming services 影視平臺(tái)間的競(jìng)爭(zhēng)
Streaming became very popular recently, so the competition(競(jìng)爭(zhēng)) is getting stronger.
影視平臺(tái)間的競(jìng)爭(zhēng)越來(lái)越激烈。
這些平臺(tái)的subscription fee(會(huì)員費(fèi)),比如Netflix,如果是按年付的話,就會(huì)更劃算:It’s a better deal.
事實(shí)上,很多Netflix users沒(méi)有付費(fèi),因?yàn)榭梢浴耙蝗烁犊?,多設(shè)備賬號(hào)登錄”(1 account can have multiple devices)。這些用戶leech off別人的account。
*It’s a better deal. 更劃算。
*account /??ka?nt/ :n. 賬戶
*leech off:using someone else to get something 借助別人獲取利益
leech /li:t?/ :n. 水蛭;吸血鬼 / v. 依附并榨取某人
To compete(為了競(jìng)爭(zhēng)),很多streaming services,比如,Netflix,Hulu, HBO Max,Disney plus都有自己的originals(原創(chuàng)作品)。
Netflix:The Queen’s Gambit《女王的棋局》;House of the Cards《紙牌屋》
HBO Max:Superman系列
Disney plus:Avengers《復(fù)仇者聯(lián)盟》;Star Wars《星球大戰(zhàn)》
中國(guó)的影視播放平臺(tái),像芒果TV,優(yōu)酷、騰訊也都有自創(chuàng)劇,我們可以說(shuō):
With You(《最好的我們》)is an iQIYI original.
4.Other streaming services 其他“流媒體”
Streaming services are not only for movies, they are also for music, videos.
音樂(lè)和短視頻也有streaming services。
比如,在中國(guó),比較受歡迎的音樂(lè)類streaming services有:網(wǎng)易云音樂(lè),QQ音樂(lè)。
美國(guó)兩大主流聽(tīng)音樂(lè)平臺(tái):Spotify & Apple Music
無(wú)論是影視播放平臺(tái)還是聽(tīng)音樂(lè)平臺(tái),無(wú)論是美國(guó)的還是中國(guó)的streaming services,它們get popular的原因都是:
They are very affordable and convenient.
*affordable /??f?:rd?bl/ :adj. 能支付得起的
*convenient /k?n?vi:ni?nt/ :adj. 便利的
大家都很重視劃算便利。
Both China and the US value affordability and convenience.
*value /?vælju:/ :v. 重視
請(qǐng)留言告訴我們:
你經(jīng)常用的streaming services有哪些?
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市京廣中路11號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群