英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 新奇事件簿 >  第591篇

新奇事件簿 男子出售火柴支付亡妻醫(yī)療費

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2022年12月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/590.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

An Internet campaign has come to the rescue of an 80-year-old man in the USA who was reduced to selling firewood on the roadside to pay for his wife's medical bills.Octogenarian Kenneth Smith spent hours a day selling kindling for $5 a bag. He started last year and was then helped by his wife of over 30 years, Helen, who was dying of lung cancer.Tragically, she lost her battle in October and Mr Smith was left with crippling hospital fees, which wiped out his life savings. A local woman, Jessica Pittman, saw Mr Smith and posted a Facebook message urging people to help him. Her post has been shared over 9,000 times and motorists have stopped their car to give Mr Smith some cash.

互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)起了一項活動,救助美國一名80多歲的老人。他在路邊出售火柴來支付妻子的醫(yī)療費。80多歲的Kenneth Smith每天連續(xù)多個小時賣火柴,每包5美元。他從去年開始在這里賣火柴,那時有他同床共枕30多年的妻子的幫助。他的妻子Helen身患肺癌,生命逐漸流逝。悲慘的是,10月份,她與這個世界永別,留給Smith先生的是高額的醫(yī)療費,花光了他平生所有的積蓄。當(dāng)?shù)嘏覬essica Pittman看到了Smith先生凄涼的境況,在臉書網(wǎng)上發(fā)了一篇文章,呼吁人們幫助他。這篇文章被轉(zhuǎn)發(fā)了9000多次,駕車者都會停下來,給Smith一些現(xiàn)金。

Ms Pittman's kind deed encouraged Mr Smith's son to go a step further and set up an online appeal. He created a page at the website GoFundMe and donations soon came flooding in from all corners of the Earth. The online campaign raised $20,000 in three days. Ms Pittman told the BBC that she had "no clue" her actions would prompt such generosity. She said: "Although it will not lessen the heartache of losing his wife, I am thankful it will at least take a little worry off of his plate and help him make ends meet." Mr Smith said he has been "overwhelmed" with the response. He added that even though his wife wasn't by his side, he still feels her presence, "because she's looking down on me," he said.

Pittman女士的善行鼓勵Smith的兒子更進(jìn)一步,發(fā)起在線求助。他在GoFundMe上創(chuàng)建了一個頁面,各地的捐贈蜂擁而至。這場在線活動三天之內(nèi)籌集了2萬美元。Pittman女士告訴BBC,她從來沒想到她的行為會使人們慷慨解囊。她說:“盡管這樣不能緩解失去妻子的痛苦,然而至少能夠為他分憂解難,幫助他維持開支,我非常感激。”Smith先生表示,他對人們的反應(yīng)感激涕零。他還說,盡管妻子已經(jīng)離他而去,然而他仍然能感到妻子就在他身邊,“她就在天堂靜靜地關(guān)注著我。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市二十六街坊英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦