A 30-second video from a railway company in Japan has made many women angry. The video is aimed at stopping women from putting on make-up while riding on trains. It is from the Japanese railway operator Tokyu Corporation. It has the lines: "Women in the city are all beautiful. But they are ugly to see, at times….Please refrain from putting on make-up on the train." A spokesman for Tokyu said that the no-make-up video campaign is part one of an eight-part video series aimed at educating passengers on train etiquette. It wants people to follow rules and be well mannered on the trains. Tokyu said it had received more positive feedback about the make-up video than negative feedback, and that it would continue showing it.
來自日本一家鐵路公司一段30秒鐘的視頻讓許多女性非常憤怒。這段視頻來自日本鐵路運營商東京急行電鐵株式會社,旨在讓女性搭乘火車時不要化妝。視頻字幕為:“城市里的女孩都好漂亮啊,可有時候卻不太體面。搭乘火車時請不要化妝。”東京急行電鐵一名發(fā)言人表示,不要化妝的視頻是共分八個部分的視頻系列的其中之一,是為了教育乘客注重乘車禮儀。它希望人們遵守規(guī)則,在火車上注意禮貌。東京急行電鐵表示,關(guān)于在火車上不要化妝的視頻,他們收到的積極反饋比消極反饋更多,他們將會繼續(xù)推廣該視頻。
Many women have criticized the video on social media as being sexist. A Twitter user wrote: "I can understand if Tokyu's ad asks me to stop putting make-up on because powder might spill or its smell bothers others, but a train company has no right to tell me whether I look beautiful or ugly." Another wrote: "If Tokyu wants to clamp down on people who make others uncomfortable, it should create a video targeting people with body odors, or people who smell of alcohol or vomit." In a 2015 survey, passengers said watching women put on make-up was number eight on a list of the biggest nuisances on trains. Other nuisances included men groping women and people talking loudly on smartphones.
許多女性在社交媒體上批評該視頻涉嫌性別歧視。一名推特用戶寫道:“如果東京急行電鐵的廣告讓我不要在火車上化妝是因為化妝粉或許會灑出來,或者這種味道會給他人造成困擾,那么我能理解。但是火車公司無權(quán)告訴我我看上去漂亮還是丑陋。”另外一人寫道:“如果東京急行電鐵想要管制使他人不舒服的人,他們應(yīng)該制作一段視頻專門針對有體味,有酒精的味道或嘔吐的味道的人。”在2015年一份調(diào)查中,乘客們表示,看到女性化妝在火車上最讓人厭煩的事情列表中排名第八。其他讓人討厭的事包括男人撫摸女性和大聲打電話。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市絲織路小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群