New research says eating an apple every day can protect your body from a heart attack. The research is from Oxford University in England. The researchers said if people in England over 50 years old ate a daily apple, 8,500 fewer people would die each year from heart attacks and strokes. They added that if all adults ate more fruit and vegetables every day, there would be 11,000 fewer deaths in England. Lead researcher Dr Adam Briggs explained how healthier eating can have big effects on our health. He said: "It just shows how effective small changes in diet can be, and that both drugs and healthier living can make a real difference in preventing heart disease and stroke."
新的研究表明,每天吃一個蘋果可以預(yù)防心臟病。研究由英格蘭牛津大學(xué)進行。研究人員表示,如果英格蘭50歲以上的人每天吃一個蘋果,每年死于心臟病和中風(fēng)的人將減少8500人。他們補充說,如果所有成年人每天多吃一些蔬菜和水果,英格蘭每年死亡人數(shù)將減少1.1萬。首席研究員Adam Briggs解釋了更健康的飲食對我們的健康有著多么重大的影響。他說:“這表明細微的飲食變化可以起到多大的作用,藥物和更健康的生活方式可以有效地預(yù)防心臟病和中風(fēng)。”
The phrase "an apple a day keeps the doctor away" entered the English language over 100 years ago. People in the 19th century knew about the benefits of apples. Scientists in the 21st century are still telling us. Apples contain chemicals that lower cholesterol in our bodies. Too much cholesterol increases the risk of having a heart attack. Wikipedia.com says there are more than 7,500 different kinds of apples. In 2010, we ate 69 million tons of the fruit. China grows nearly half of the world's apples. The USA is the second-leading producer, with around six per cent of world production. People do many things with apples, from eating them raw, baking them, stewing them, and making sauces and cakes with them.
英語中早在100多年前已經(jīng)有“一天一個蘋果醫(yī)生遠離我”的說法。19世紀的人們就已經(jīng)了解了蘋果的益處。21世紀的科學(xué)家仍然在告訴我們這一點。蘋果中含有可以降低體內(nèi)膽固醇的化學(xué)物質(zhì)。過多膽固醇會增加心臟病的風(fēng)險。維基百科上說,蘋果的種類超過7500種。2010年,我們吃掉的蘋果有6900萬噸。中國種植的蘋果接近全世界的一半。美國是第二大蘋果生產(chǎn)國,占全世界產(chǎn)量的6%。蘋果可以有很多種吃法,生吃,烘烤,燉煮,做沙司,做蛋糕都可以。