American athletes attending the Sochi Winter Olympics have been told that their Team USA uniforms pose a potential security risk if worn outside designated security zones. Security is reported to be the tightest ever for any Olympics. It includes the "Ring of Steel" – a heavily fortified zone that stretches for 90 kilometres along the coast and 40 kilometres inland. There are checkpoints everywhere and everyone will be X-rayed as they enter the zone. A US State Department official advised that: "If you are an American Olympic athlete, you don't want to advertise that far outside the Olympic venues." It added: "Wearing conspicuous Team USA clothing in non-accredited areas may put your personal safety at greater risk."
參加索契冬奧會的運動員被得知在安全區(qū)以外穿著這款運動服將會存在潛在危險。有報道稱這次的安保是歷屆奧運會上最嚴格的。這包括在海岸線沿岸設(shè)置90公里,內(nèi)陸40公里的保護網(wǎng)。到處都是檢查點,進入此區(qū)域的所有人都要接受X光檢查。美國國務(wù)院官員建議說:“如果你是一名美國運動員,那么你絕對不希望在場地區(qū)域以外太過招搖。”他還說:“在非安全區(qū)穿著顯眼的美國比賽服將會造成極大的人身安全危險。
There are fears that the games may be targeted by militants from Russian states that want to break away from Russia. One group from Dagestan recently posted a video claiming responsibility for two suicide bombings in the southern city of Volgograd which killed 34 people and injured dozens more. President Vladimir Putin has given his personal assurance that the games will be safe and successful. Russian security officialsare currently hunting for three potential female suicide bombers, one of whom is suspected to be in the Sochi area. US officials have warned there will be more threats to come as the time for the opening ceremonydraws nearer. The games will be held between February 7 and 23.
有人害怕稱這次奧運會或許將成為俄羅斯激進分子的目標,他們一直想要脫離俄羅斯。來自達吉斯坦的組織近日上傳了一段視頻,稱他們對發(fā)生在伏爾加格勒南部城市的兩次自殺式襲擊負責,這次襲擊造成34人死亡,數(shù)十人受傷。總統(tǒng)普京給予保證,稱這次的奧運會將安全順利召開。俄羅斯安全部門官員目前正在追蹤三名有可能實施自殺式襲擊的女性,其中一名有可能在索契地區(qū)。美國官員警告說隨著開幕式的日益臨近,將會出現(xiàn)更多的威脅活動。奧運會將會在2月7日到23日召開。