The World Health Organization (WHO) has announced for the first time that South-East Asia is now free frompolio. The WHO certified 11 countries as being clear of the disease. The WHO website said: "This is the fourth of six WHO regions to be certified, marking an important step towards global eradication of polio – a highly infectious virus that attacks the nervous system and can cause total paralysis in a matter of hours. With this step, 80 per cent of the world's population now lives in certified polio-free regions." One of the newly-certified countries is India, which as recently as 2009, was home to almost 50 per cent of the world's polio cases. India hasn't seen a single polio case for the last three years.
世界衛(wèi)生組織首次聲明稱東南亞已無小兒麻痹癥。世衛(wèi)組織證實稱亞洲11國已經完全消除了該疾病。其官網稱:“這是世衛(wèi)組織所轄定的6個區(qū)域內第4個被證實無小兒麻痹癥的地區(qū),這也為全球消除該疾病邁出了重要的一步,小兒麻痹癥是一種高傳染性病毒,它可以攻擊人類的神經系統,并在幾小時之內造成全身癱瘓。目前,全球有80%的人口都居住在沒有小兒麻痹癥的地區(qū)。”最新證實無該疾病的地區(qū)有印度,印度在2009年就已消除,該國擁有全世界將近50%的麻痹癥病例。在過去的三年中,印度沒有發(fā)現一例麻痹癥患者。
Polio is currently an incurable disease. It leads to paralysis of the limbs and can kill anyone who contracts it. Dr Poonam Khetrapal Singh, regional director for the WHO, said: "This is a momentous victory for the millions of health workers who have worked with governments, non-governmental organizations, civil society and international partners to eradicate polio from the region." She added: "It is a sign of what we can bequeath our children when we work together." Dr Singh also cautioned against becoming complacent in thefight against the disease. She said: "Until polio is globally eradicated, all countries are at risk and the region's polio-free status remains fragile."
目前,小兒麻痹癥是一種無法治愈的疾病。該疾病將會導致肢體癱瘓,并最終致死。世衛(wèi)組織的地區(qū)主任Poonam Khetrapal Singh博士說:“這對于上百萬衛(wèi)生工作者來說這是一次具有意義的勝利,這些工作者與政府、非政府組織、社會以及國際友人合作來消除該地區(qū)的疾病。”她還說:“這是我們對孩子們的饋贈。”Singh博士認為我們不能夠因為這些成就就沾沾自喜。她說:“在沒有完全消除該疾病之前,所有國家都還處于危險之中,這一狀態(tài)在地區(qū)中顯得十分脆弱。”