Who knew that chimpanzees love to dance? They also like to clap along to music, and nod their head, tap their feet and move in time with the rhythm. A new study shows that chimpanzees could appreciate music. The researchers are from Kyoto University in Japan. They say their study could help us understand how early humans developed an interest in music. Researchers Dr Yuko Hattori and professor Masaki Tomonaga conducted tests on seven chimps. They played the apes six two-minute songs on a piano for six days. The researchers said the chimps had a definite sense of rhythm and it changed their mood. The male chimpanzees seemed to respond to the melodies more than the females.
誰知道黑猩猩熱愛舞蹈?它們也喜歡隨著音樂拍手還會(huì)跟著節(jié)奏點(diǎn)頭、跺腳舞動(dòng)。一項(xiàng)新研究表明黑猩猩能夠欣賞音樂。這些研究人員來自日本的京都大學(xué)。他們表示,他們的研究可以幫助我們理解早期人類如何對音樂產(chǎn)生了興趣。研究人員Yuko Hattori博士和Masaki Tomonaga教授對七只黑猩猩進(jìn)行了測試。他們連續(xù)六天為這些黑猩猩彈奏六首兩分鐘的鋼琴曲目。研究人員表示這些黑猩猩有明確的節(jié)奏感,這改變了它們的情緒。雄性黑猩猩似乎比雌性黑猩猩對音樂的反應(yīng)更強(qiáng)烈。
The researchers wrote that chimpanzees could have passed on a liking for music and dance to early humans millions of years ago. This could have happened via a common ancestor around six million years ago. The researchers said the study suggested that our love of dancing was deep inside the earliest humans. Dr Hattori said: "Chimpanzees dance to some extent in the same way as humans." She added: "In humans, listening to music causes rhythmic movement, suggesting a close connection between the auditory and motor areas in the brain." She believes the research could shed light on the evolution of dancing in humans and why we love melody and rhythm so much
研究人員寫寫道,黑猩猩可能在數(shù)百萬年前就把對音樂和舞蹈的喜愛傳給了早期人類。這一切的發(fā)生可能是通過600萬年前的一個(gè)共同祖先為媒介。研究人員表示該研究表明我們對舞蹈的熱愛深藏在早期人類的內(nèi)心深處的。Hattori博士說到:“黑猩猩的跳舞方式在某種程度上和人類是一樣的。”她還說道:“人類聽著音樂會(huì)引起身體的律動(dòng),這表明聽覺和大腦的運(yùn)動(dòng)區(qū)域之間有著密切的聯(lián)系。”她認(rèn)為該研究可以解釋人類舞蹈的進(jìn)化,以及為什么我們?nèi)绱讼矏坌珊凸?jié)奏。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市北京人家(東區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群