Donald Trump has been impeached by the House of Representatives in the USA. The House took the historic step of impeaching the President. It is just the third time in history that a US president has been impeached. President Trump has been charged with abuse of power and obstruction of Congress. These represent the impeachable acts of "high crimes and misdemeanors," which could lead to his removal from power. This is unlikely, however, as the Republican-controlled US Congress has to vote in favor of that by a majority of two-thirds. House Speaker Nancy Pelosi said: "If we do not act now, we would be derelict in our duty. It is tragic that the President's reckless actions make impeachment necessary."
唐納德·特朗普遭美國眾議院彈劾。眾議院采取了彈劾總統(tǒng)的歷史性步驟。這是美國歷史上第三次總統(tǒng)被彈劾。特朗普總統(tǒng)被指控濫用職權(quán)和妨礙國會。這些都是“重罪和輕罪”的可彈劾行為,可能會導(dǎo)致他下臺。然而,這是不可能的,因為共和黨控制的美國國會必須以三分之二的多數(shù)投票支持該法案。眾議院議長南希·佩洛西表示:“如果我們現(xiàn)在不采取行動,我們就是失職??杀氖?,總統(tǒng)的魯莽行為使得彈劾成為必要。”
The impeachment is the culmination of a lengthy and acrimonious three-month investigation into allegations that President Trump pressured Ukraine to investigate his political rivals for personal gain. Mr Trump has continually called the probe the greatest witch-hunt in history. Republicans also reacted angrily to the impeachment. Republican Barry Loudermilk compared the process to the fate of Jesus Christ at his death. He said: "Pontius Pilate afforded more rights to Jesus than Democrats have afforded this president in this process." Mr Trump said: "The Democrats are surrendering their majority, their dignity. They look like a bunch of fools." He tweeted: "They are not after me; they are after you."
此次彈劾是歷時三個月的漫長而激烈的調(diào)查的結(jié)果,此前指控稱特朗普總統(tǒng)向烏克蘭施壓要求他們調(diào)查其政治對手以獲取個人利益。特朗普一直稱這次調(diào)查是歷史上最大的政治迫害。共和黨人也對彈劾表示憤怒。共和黨人巴里·勞德米爾克將這一過程比作耶穌基督死亡的命運。他表示:“在這一過程中,本丟彼拉多給予耶穌的權(quán)利比民主黨給予這位總統(tǒng)的更多。”特朗普稱:“民主黨正在放棄他們的多數(shù)席位和他們的尊嚴(yán)。他們看起來像一群傻瓜。”他發(fā)推特稱:“他們不是沖我來的;是沖著大家來的。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市土管局家屬院英語學(xué)習(xí)交流群