The virus known as MERS (Middle East Respiratory Syndrome) has spread enough for the WHO (World Health Organisation) to say the situation is now more serious and urgent. The WHO's assistant director-general for health security Dr Keiji Fukuda said that the illness currently does not constitute a global health emergency but needs to be carefully monitored in case of a sudden epidemic. Dr Fukuda said declaring an emergency is "a major act" that can unnecessarily "raise anxieties." He added that there is no "evidence of person-to-person transmissibility". The virus has so far been reported in 18 countries since surfacing in Saudi Arabia in 2012. There have been 571 confirmed cases and 171 deaths.
中東呼吸道綜合征病毒已經(jīng)擴(kuò)散,WHO(世界衛(wèi)生組織)表示,目前的情況更加嚴(yán)重和緊迫。世界衛(wèi)生組織衛(wèi)生安全助理總干事Keiji Fukuda博士說(shuō),這種疾病目前還未造成全球衛(wèi)生緊急狀況,但需要仔細(xì)監(jiān)控,以防傳染病突然流行。Fukuda博士說(shuō),宣布國(guó)家進(jìn)入緊急狀態(tài)是“一個(gè)重大行動(dòng)”,可能會(huì)引發(fā)不必要的恐慌。他補(bǔ)充說(shuō),目前還沒(méi)有人與人之間的傳播的“證據(jù)”。自2012年在沙特阿拉伯發(fā)現(xiàn)這種病毒之后,迄今為止,18個(gè)國(guó)家也發(fā)現(xiàn)了這一病毒。已經(jīng)有571例確診病例和171例死亡。
The USA's Center for Disease Control said MERS is a viral respiratory illness caused by a coronavirus called MERS-CoV. It said: "Most people who have been confirmed to have MERS-CoV infection developed severe acute respiratory illness. They had a fever, cough, and shortness of breath. About 30 per cent of these people died." Researchers believe it was passed to humans from camels in Saudi Arabia. All of the people who have contracted it have had very close contact with other sufferers. Doctors said it does not pass from person to person like a flu virus. Airports in the U.S. are advising those travelling to the Middle East to: "Wash your hands often, avoid touching your face, avoid close contact with sick people."
美國(guó)疾病控制中心說(shuō), MERS是一種病毒性呼吸道疾病,是由冠狀病毒MERS-CoV引起的。它說(shuō),大多數(shù)被確診攜帶MERS-CoV的人,會(huì)患嚴(yán)重的急性呼吸道感染疾病。他們有發(fā)熱、咳嗽、呼吸急促的癥狀。大約30%的確診患者已經(jīng)死亡。研究人員認(rèn)為這是沙特阿拉伯的駱駝傳染給人類的。所有感染這一病毒的人,與其他患者都有密切接觸。醫(yī)生說(shuō)它并不像禽流感那樣在人與人之間傳染。美國(guó)機(jī)場(chǎng)建議那些前往中東的旅客,經(jīng)常洗手,不要摸臉,盡量不要與生病的人密切接觸。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市西關(guān)二建宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群