每日一句英語口語,開啟你的語言進步之旅!簡短精煉,助你快速提升口語流利度。跟我一起,每天進步一點點,讓英語交流更加自信自如!今日口語練習:Beauty is in the eye of the beholder。
“Beauty is in the eye of the beholder”這句話的中文翻譯是:“情人眼里出西施”。
詞匯解析:
beauty:美麗,此處泛指一切美好的事物或人。
is:動詞“be”的第三人稱單數(shù)現(xiàn)在時形式,表示“是”。
in the eye of the beholder:在觀察者的眼中,beholder即“觀察者,認為者”。這個短語強調(diào)的是美丑的感受是主觀的,因人而異。
例句說明:
Beauty is in the eye of the beholder, so don't be too discouraged if someone doesn't find you attractive.
情人眼里出西施,所以如果有人覺得你不吸引人,不要太沮喪。
這個例句說明,人們對美的標準不同,有人可能不欣賞你,但這并不意味著你不好看。
What one person finds beautiful, another may find ugly, because beauty is in the eye of the beholder.
一個人覺得美的東西,另一個人可能覺得丑,因為情人眼里出西施。
這個例句進一步強調(diào)了美的主觀性,不同的人對同一件事物可能有完全不同的審美感受。
He thinks she's the most beautiful woman in the world, but that's just because beauty is in the eye of the beholder.
他認為她是世界上最美麗的女人,但這只是因為他被愛情蒙蔽了雙眼(情人眼里出西施)。
這個例句通過具體的例子來說明“情人眼里出西施”這一觀點,即因為愛,人們可能會將心愛的人視為最美。
以上便是每日口語練習:Beauty is in the eye of the beholder的內(nèi)容介紹,通過這些例句,可以更全面地理解其表達方式的含義和用法。您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學習資料,全方位提升英語水平。還可以加入聽力課堂官方QQ群(243171310),與英語學習者共同交流!