英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 365天英語(yǔ)口語(yǔ)大全(出國(guó)旅游篇) >  第58篇

365天英語(yǔ)口語(yǔ)之出國(guó)旅游口語(yǔ) 第58期:掛失與銷(xiāo)戶(hù)

所屬教程:365天英語(yǔ)口語(yǔ)大全(出國(guó)旅游篇)

瀏覽:

2020年12月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10305/lvyoukouyu58.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I lost my passbook.

我把存折弄丟了。

My credit card is missing.

我的信用卡找不著了。

My ATM card was stolen.

我的銀行卡被偷了。

lose v. 遺失,丟失(過(guò)去式和過(guò)去分詞均為lost)

missing n. 不見(jiàn)了的,下落不明的

steal v. 偷,盜竊(過(guò)去式為stole,過(guò)去分詞為stolen)

 

I've come to report the loss of my bankbook.

我是來(lái)辦理存折掛失的。

loss n. 遺失,損失(其動(dòng)詞形式為lose)

 

Can you give me a new bank card?

= Could I have a new ATM card?

你們能給我一個(gè)新的銀行卡嗎?

 

I'd like to close my account.

我想銷(xiāo)戶(hù)。

I'd like to close out my savings account.

我想把儲(chǔ)蓄賬戶(hù)銷(xiāo)掉,

close out“清算,結(jié)束,關(guān)閉”

 

I'd like to pay the bills first, and then close this credit card account.

我想把賬單先還清,然后再把這個(gè)信用卡賬戶(hù)銷(xiāo)棹。

credit card account“信用卡賬戶(hù)”

 

Do I still owe money to this bank?

我還欠這個(gè)銀行錢(qián)嗎?

How much do I still owe you?

我還欠你們多少錢(qián)?

owe v. 欠(債等)

owe money to...“欠…錢(qián)”

 

I want to withdraw all the money in this account.

我想把這個(gè)賬戶(hù)中的錢(qián)都取出來(lái)。

Can l withdraw all the money at a time?

我能一次把所有的錢(qián)都取出來(lái)嗎?

at a time“一次,一下子”

 

I'm sure I want to close this account.

我確定我想銷(xiāo)掉這個(gè)賬戶(hù)。

句型I'm sure...表示“我確定…”。

 

I don't need this account anymore.

我不再需要這個(gè)賬戶(hù)了。

anymore(用含有否定意義的結(jié)構(gòu))再也(不),(不)再no... anymore“再也不…,不再…”

The reason that I want to close this account is that I have too many bank accounts.

我想銷(xiāo)戶(hù)的原因是我的銀行賬戶(hù)太多了。

句型The reason that... is/was...意為“…的原因是…”。

 

I'd like my account closed next Friday.

我希望從下周五開(kāi)始銷(xiāo)戶(hù)。

I'd like mv account closed on the first of next month.

我希望從下個(gè)月一號(hào)開(kāi)始銷(xiāo)戶(hù)。

 

I want to have it closed right now.

我想現(xiàn)在就銷(xiāo)掉。

“have sth.+過(guò)去分詞”的結(jié)構(gòu)意為“使…被做”。

 

Closing an Account銷(xiāo)戶(hù)

 

Clerk: City Bank. how can I help you today, sir?

職員:城市銀行。請(qǐng)問(wèn)有什么可以幫忙的嗎,先生?

Dan: Yes. I'd like to close my account.

丹:是的,我想銷(xiāo)戶(hù)。

Clerk: May I have your name. please?

職員:請(qǐng)問(wèn)您的姓名?

Dan: Dan Smith.

丹:丹·史密斯。

Clerk: All right. What's your address?

職員:好的,您的住址呢?

Dan: Apartment 39, 59 Edison Ave. , Los Angeles.

丹:洛杉磯愛(ài)迪生大街59號(hào),39號(hào)公寓。

Clerk : When would you like your account closed?

職員:您想從什么時(shí)候開(kāi)始銷(xiāo)戶(hù)呢?

Dan: Next Friday.

丹:下周五。

Clerk : OK. Where would you like to have your last bill be sent to?

職員:好的。您希望最后的賬單寄到哪里去?

Dan: 14 Mayflower Ave. Los Angeles.

丹:洛杉磯五月花大街14號(hào)。

Clerk : All right. We'll take care of that. Are you planning a trip, sir?

職員:好的,我們會(huì)為您處理的。您要去旅行嗎,先生?

Dan: No. I’m just moving in with my girlfriend and she already has her own account and it dosen't seem to make sense to have two.

丹:不是,我和我女朋友要搬到一起住,她已經(jīng)有自己的賬戶(hù)了,我覺(jué)得沒(méi)有必要要兩個(gè)賬戶(hù)。

Clerk: That it is. Best of luck to you then, sir.

職員:是這樣啊,祝您好運(yùn)。

Dan: Thanks.

丹:謝謝你。

 

 

1.“Edison Ave.”中的“Ave.”是“avenue大街”的簡(jiǎn)寫(xiě)形式。

2.“We'll take care of that.”意為“我們會(huì)處理的。”其中,“take care of”是固定詞組,通常意為“關(guān)照,照顧”,但在本句中表示“處理”。

3.“make sense”表示“有意義,有道理,合乎情理,能讓人(看)明白”,其中“sense”前可以有“a lot.some,any”等詞修飾。例如:Read this and tell me if it makes sense.(看一下這個(gè),告訴我是不是能讓人看明白。)It makes sense to save money while you can(你能存錢(qián)的時(shí)候就存錢(qián),這是很有道理的。)Why did she do a thing like that? It doesn't seem to make

sense.(她為什么做那樣的事情?好像沒(méi)什么道理。)

 

 

2800多萬(wàn)美國(guó)人沒(méi)有銀行賬戶(hù)

 

在銀行業(yè)發(fā)達(dá)的美國(guó),銀行并不是對(duì)所有美國(guó)人都有吸引力。據(jù)報(bào)道,大約有2800萬(wàn)之多的美國(guó)人沒(méi)有銀行賬戶(hù)。

在美國(guó),這些沒(méi)有銀行賬戶(hù)的人大多是少數(shù)族裔,特別是西班牙裔和黑人,當(dāng)然也包括一些低收入者和年輕人。據(jù)美聯(lián)儲(chǔ)統(tǒng)計(jì),在美國(guó)平均每12個(gè)家庭就有一個(gè)家庭沒(méi)有銀行賬戶(hù),比例為8.7%。在貧困人口當(dāng)中,這個(gè)數(shù)字更高一些。根據(jù)美聯(lián)儲(chǔ)的統(tǒng)計(jì),在年收入低于18900美元的家庭中,25%沒(méi)有銀行賬戶(hù)。

美國(guó)大多數(shù)銀行對(duì)于存款數(shù)額有嚴(yán)格的規(guī)定。如果銀行賬戶(hù)里的存款少于銀行的規(guī)定,銀行就會(huì)收取幾美元的賬戶(hù)管理費(fèi)。沒(méi)有銀行賬戶(hù)的人大多數(shù)是因?yàn)閷?duì)銀行不信任、或者因?yàn)槲幕驼Z(yǔ)言的障礙、或者是害怕銀行莫名其妙地收費(fèi)和罰款。

沒(méi)有銀行賬戶(hù)的人,往往要通過(guò)一些專(zhuān)門(mén)的服務(wù)點(diǎn)把支票兌換成現(xiàn)金。這種兌現(xiàn)每次的收費(fèi)并不是很貴,兌現(xiàn)一張1000美元的支票,手續(xù)費(fèi)大概是24美元多點(diǎn),但是一年下來(lái)費(fèi)用也不算低。

另外由于沒(méi)有銀行賬戶(hù),沒(méi)有信用記錄,他們?cè)诶U納各種賬單時(shí)或;者進(jìn)行其他金融活動(dòng)時(shí),都可能需要交納很多手續(xù)費(fèi),在貸款的時(shí)候要比其他人繳納更多的保證金和銀行利息。而且攜帶大量現(xiàn)金也會(huì)使他們成為盜賊的目櫟。在美國(guó),一些盜賊或者搶劫者經(jīng)常把沒(méi)有銀行賬戶(hù)的人作為主要襲擊目標(biāo),因?yàn)樗麄兩砩弦话愣紟в泻芏喱F(xiàn)金。

無(wú)銀行賬戶(hù)者加在一起,他們每年的收入高達(dá)數(shù)千億美元。所以不少銀行把這看作是一個(gè)發(fā)展業(yè)務(wù)的機(jī)會(huì),希望吸引這些人做自己的客戶(hù)。雖然美國(guó)沒(méi)有相關(guān)規(guī)定要求銀行向低收入人群提供低收費(fèi)、僅具基本功能的銀行賬戶(hù),但有些銀行為了增加客戶(hù)確實(shí)這么做了。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市張江湯臣豪園(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦