BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2020年09月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 特朗普提名巴雷特為美國最高法院大法官

所屬教程:2020年09月BBC新聞聽力

瀏覽:

2020年09月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10300/202000927bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Aileen McHugh.

U.S media reports say president Trump has decided to nominate the Federal Appeals Court judge Amy Coney Barett to fill the Supreme Court seat left vacant by the death of the liberal icon Ruth Bader Ginsburg. The nomination comes weeks before the U.S president election. While Ruth Bader Ginsburg was a supporter of abortion rights, Amy Coney Barett is known for her conservative religious views.

美國媒體報道說,因自由派偶像露絲·巴德·金斯伯格大法官去世,特朗普總統(tǒng)決定提名聯(lián)邦上訴法院法官艾米·科尼·巴雷特填補(bǔ)最高法院空缺。、該提名是在美國總統(tǒng)大選前幾周公布的。露絲·金斯伯格(Ruth Bader Ginsburg)是墮胎權(quán)的支持者,而艾米·科尼·巴雷特則以保守的宗教觀點(diǎn)著稱。

The US has now had more than seven million coronavirus cases, according to a running tally by John Hopkins University. The seven million figure for cases confirmed by tests is the highest in the world.

根據(jù)約翰霍普金斯大學(xué)的統(tǒng)計,美國目前有超過700萬冠狀病毒病例。居世界之首。

The governor of Florida Ron DeSantis has lifted nearly all coronavirus restrictions on business with immediate effect. Mr.DeSantis said the pandemic threat had retreated enough to allow a relaxation on rules governing bars, restaurants and other businesses.

佛羅里達(dá)州州長羅恩·德桑蒂斯取消了幾乎所有針對企業(yè)的冠狀病毒限制,并立即生效。德桑蒂斯表示,大流行的威脅已經(jīng)消退到足以放松對酒吧、餐館和其他企業(yè)的管理規(guī)定。

Seven people have been arrested in connection with the attack outside the former office of the Charlie Hebdo magazine in Paris. The prime suspect is a Pakistani man. Two people were seriously injured. Charlie Hebdo recently republished its cartoons of the prophet Mohammed as 14 people went on trial accused of involvement in the deadly attack on the magazine five years ago.

與巴黎《查理周刊》前辦公室外襲擊案有關(guān)的7人已被逮捕。主要嫌疑人是一名巴基斯坦男子。兩人嚴(yán)重受傷。《查理周刊》最近重新出版了關(guān)于先知穆罕默德的漫畫,14人因涉嫌五年前對該雜志的致命襲擊而接受審判。

The family of Breonna Taylor who was killed by the police in the American city of Louisville wants jury transcripts of her case to be released. The jury decided that no police officers will be prosecuted, prompting large-scale protests.

布倫娜·泰勒在美國路易斯維爾市被警察殺害,家人希望陪審團(tuán)能公布案件記錄。陪審團(tuán)決定不起訴警察,結(jié)果引發(fā)了大規(guī)模的抗議活動。

A military plane has crashed in eastern Ukraine, killing at least 22 people, many of them members of the air force. The cause of the accident is not immediately known.

一架軍用飛機(jī)在烏克蘭東部墜毀,造成至少22人死亡,其中許多是空軍成員。事故原因尚不清楚。

And a special war crimes tribunal The Hauge says the head of the Kosovo's war veterans’ group has been arrested on charges of witness intimidation. The court said Hysni Gucati had been transferred from Kosovo to the Netherlands to face prosecution.

戰(zhàn)爭罪特別法庭“豪格”表示,科索沃退伍軍人組織的負(fù)責(zé)人因恐嚇證人的指控被捕。法院表示,Hysni Gucati已被從科索沃轉(zhuǎn)移到荷蘭,將面臨起訴。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Aileen McHugh.

U.S media reports say president Trump has decided to nominate the Federal Appeals Court judge Amy Coney Barett to fill the Supreme Court seat left vacant by the death of the liberal icon Ruth Bader Ginsburg. The nomination comes weeks before the U.S president election. While Ruth Bader Ginsburg was a supporter of abortion rights, Amy Coney Barett is known for her conservative religious views.

The US has now had more than seven million coronavirus cases, according to a running tally by John Hopkins University. The seven million figure for cases confirmed by tests is the highest in the world.

The governor of Florida Ron DeSantis has lifted nearly all coronavirus restrictions on business with immediate effect. Mr.DeSantis said the pandemic threat had retreated enough to allow a relaxation on rules governing bars, restaurants and other businesses.

Seven people have been arrested in connection with the attack outside the former office of the Charlie Hebdo magazine in Paris. The prime suspect is a Pakistani man. Two people were seriously injured. Charlie Hebdo recently republished its cartoons of the prophet Mohammed as 14 people went on trial accused of involvement in the deadly attack on the magazine five years ago.

The family of Breonna Taylor who was killed by the police in the American city of Louisville wants jury transcripts of her case to be released. The jury decided that no police officers will be prosecuted, prompting large-scale protests.

A military plane has crashed in eastern Ukraine, killing at least 22 people, many of them members of the air force. The cause of the accident is not immediately known.

And a special war crimes tribunal The Hauge says the head of the Kosovo's war veterans’ group has been arrested on charges of witness intimidation. The court said Hysni Gucati had been transferred from Kosovo to the Netherlands to face prosecution.

BBC news.

下載本課mp3 查看全部《2020年09月BBC新聞聽力》
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思商丘市金惠觀天下英語學(xué)習(xí)交流群