CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2020年08月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News: 朝鮮政權(quán)

所屬教程:2020年08月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2020年08月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10297/20200826cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Can a nation make a major political change without the world knowing for sure what happened? That's the subject of our first report on CNN 10. I'm Carl Azuz. Thank you for watching. North Korea is a secretive, communist country. It's government controls the media so there's no free press there and the news that is reported is only what the government allows.

一個(gè)國(guó)家能在全世界渾然不覺(jué)的情況下做出重大政治變革嗎?這是今日CNN 10頻道首次報(bào)道的主題。我是卡爾·阿祖茲。感謝您的收看。朝鮮是一個(gè)神秘的共產(chǎn)主義國(guó)家。政府控制著媒體,沒(méi)有自由媒體,報(bào)道的新聞只能是政府允許的。

But according to South Korean intelligence, Kim Yo-Jong, the sister of North Korean Dictator Kim Jong-Un is increasing in power. She now appears to be in charge of one of the most important political organizations in North Korea. This group keeps close tabs on the ruling party's 3 million members to make sure they're loyal enough to the government.

但據(jù)韓國(guó)情報(bào)機(jī)構(gòu)稱(chēng),朝鮮總統(tǒng)金正恩的妹妹金與正的權(quán)力越來(lái)越大。她現(xiàn)在似乎掌管著朝鮮最重要的政治組織。這個(gè)組織密切關(guān)注著執(zhí)政黨的300萬(wàn)成員,以確保他們對(duì)政府足夠忠誠(chéng)。

It also determines political jobs, keeps the communist party organized and indoctrinates North Koreans with the government's ideals. If Kim Yo-Jong is now in charge of the country's organization and guidance department, it would make her the second most powerful person in the country.

它還決定政治職位,保持組織,向朝鮮人灌輸政府的理念。如果金與正現(xiàn)在掌管朝鮮的組織和指導(dǎo)部門(mén),她將成為朝鮮第二大權(quán)力人物。

But this has also raised questions about her brother's health. Kim Jong-Un reportedly has an unhealthy lifestyle. He said to be a heavy smoker. He usually keeps a grueling schedule with a lot of public appearances but he's sporadically disappeared from the public eye earlier this year without an official explanation. Though again, that's not unusual in North Korean media.

但這也引發(fā)了金正恩健康的質(zhì)疑。據(jù)報(bào)道,金正恩的生活方式不健康。他是個(gè)煙鬼。通常,他的日程安排很緊張,公開(kāi)露面的次數(shù)也很多,但今年早些時(shí)候,他會(huì)在沒(méi)有官方解釋的情況下從公眾視線中消失。不過(guò),這在朝鮮媒體中并不罕見(jiàn)。

Can a nation make a major political change without the world knowing for sure what happened? That's the subject of our first report on CNN 10. I'm Carl Azuz. Thank you for watching. North Korea is a secretive, communist country. It's government controls the media so there's no free press there and the news that is reported is only what the government allows.

But according to South Korean intelligence, Kim Yo-Jong, the sister of North Korean Dictator Kim Jong-Un is increasing in power. She now appears to be in charge of one of the most important political organizations in North Korea. This group keeps close tabs on the ruling party's 3 million members to make sure they're loyal enough to the government.

It also determines political jobs, keeps the communist party organized and indoctrinates North Koreans with the government's ideals. If Kim Yo-Jong is now in charge of the country's organization and guidance department, it would make her the second most powerful person in the country. But this has also raised questions about her brother's health. Kim Jong-Un reportedly has an unhealthy lifestyle. He said to be a heavy smoker. He usually keeps a grueling schedule with a lot of public appearances but he's sporadically disappeared from the public eye earlier this year without an official explanation. Though again, that's not unusual in North Korean media.

 
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思烏魯木齊市農(nóng)行小區(qū)(堿泉街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦