BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2020年08月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 美歐達(dá)成有限關(guān)稅削減協(xié)議

所屬教程:2020年08月BBC新聞聽力

瀏覽:

2020年08月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10296/20200823bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Debbie Russ.

黛比·拉斯為您播報(bào)BBC新聞。

A spokeswoman for Aleksei Navalny, the seriously ill critic of President Vladimir Putin, who something has been poisoned, says she expects he would be flown by an air ambulance to Germany on Saturday. Russian doctors who had initially said it was impossible to move him now say he can fly out for treatment.

阿列克謝·納瓦爾尼是俄羅斯總統(tǒng)弗拉基米爾·普京的最堅(jiān)定的批評(píng)者,其的發(fā)言人表示,預(yù)計(jì)阿列克謝·納瓦爾尼會(huì)在周六乘救護(hù)飛機(jī)飛往德國(guó)。俄羅斯醫(yī)生最初表示不可能進(jìn)行轉(zhuǎn)移,但現(xiàn)在表示他可以飛去國(guó)外接受治療。

The Postmaster general in the United States has told a senate committee that ballots in November's presidential election would be delivered securely and on time. But Louis DeJoy said the hundreds of sorting machines that had been removed during his ten-year would not be re-installed.

美國(guó)郵政總局局長(zhǎng)路易·德喬伊告訴參議院委員會(huì),11月總統(tǒng)選舉的選票將會(huì)安全、及時(shí)地送達(dá)。但同時(shí)示,在他10年的時(shí)間里被搬走的數(shù)百臺(tái)分揀機(jī)不會(huì)重新安裝。

The United States and the European Union have announced their first mutual trade tariff reductions in more than two decades. The deal will increase market access for hundreds of millions of dollars of U.S and EU exports.

美國(guó)和歐盟宣布20多年來首次降低貿(mào)易關(guān)稅。這筆交易將增加美國(guó)和歐盟出口數(shù)億美元的市場(chǎng)準(zhǔn)入。

The head of the World Health Organization says he hopes the coronavirus crisis can be over in two years. Tedros Adhanom Ghebreyesus said the Spanish flu pandemic of 1918 took two years to end but Covid-1 should be overcome more quickly.

世界衛(wèi)生組織總干事表示,他希望冠狀病毒危機(jī)能在兩年內(nèi)結(jié)束。譚德塞表示,1918年西班牙流感大流行花了兩年時(shí)間才結(jié)束,但Covid-19應(yīng)該更快被克服。

Protesters in the Iraqi province of Basra have clashed with security forces. The protesters were demanding that the governor be sacked after two activists were shot dead by unidentified gunmen in seperate attacks in the last few days.

伊拉克巴士拉省的抗議者與安全部隊(duì)發(fā)生沖突。在過去幾天兩名活動(dòng)人士被身份不明的槍手開槍打死后,抗議者要求解雇州長(zhǎng)。

The former Maltese prime minister Joseph Muscat has been questioned by the police in connection with the murder of the anti-corruption journalist Daphne Caruana Galizia. The interview as promoted given by a statement given to the police by Yorgen Fenech, a businessman suspected of having planned the killing.

馬耳他前總理約瑟夫·馬斯喀特因與反腐敗記者達(dá)芙妮·卡魯阿納·加利西亞被殺有關(guān)而接受警方訊問。這次采訪是由涉嫌策劃此次謀殺的商人約根•費(fèi)內(nèi)克向警方提供的一份聲明促成的。

A former Californian police officer known as the Golden State Killer has been sentenced to life in jail for several murders and rapes committed in the 1970s and 80s. Joseph James DeAngelo, confessed in June to the murdering of 13 people and raping dozens.

一名被稱為“金州殺手”的前加州警官因在20世紀(jì)70年代和80年代犯下的幾起謀殺和強(qiáng)奸罪被判處終身監(jiān)禁。今年6月,約瑟夫·詹姆斯·迪安杰羅承認(rèn)謀殺了13人,強(qiáng)奸了數(shù)十人。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Debbie Russ.

A spokeswoman for Aleksei Navalny, the seriously ill critic of President Vladimir Putin, who something has been poisoned, says she expects he would be flown by an air ambulance to Germany on Saturday. Russian doctors who had initially said it was impossible to move him now say he can fly out for treatment.

The Postmaster general in the United States has told a senate committee that ballots in November's presidential election would be delivered securely and on time. But Louis DeJoy said the hundreds of sorting machines that had been removed during his ten-year would not be re-installed.

The United States and the European Union have announced their first mutual trade tariff reductions in more than two decades. The deal will increase market access for hundreds of millions of dollars of U.S and EU exports.

The head of the World Health Organization says he hopes the coronavirus crisis can be over in two years. Tedros Adhanom Ghebreyesus said the Spanish flu pandemic of 1918 took two years to end but Covid-1 should be overcome more quickly.

Protesters in the Iraqi province of Basra have clashed with security forces. The protesters were demanding that the governor be sacked after two activists were shot dead by unidentified gunmen in seperate attacks in the last few days.

The former Maltese prime minister Joseph Muscat has been questioned by the police in connection with the murder of the anti-corruption journalist Daphne Caruana Galizia. The interview as promoted given by a statement given to the police by Yorgen Fenech, a businessman suspected of having planned the killing.

A former Californian police officer known as the Golden State Killer has been sentenced to life in jail for several murders and rapes committed in the 1970s and 80s. Joseph James DeAngelo, confessed in June to the murdering of 13 people and raping dozens.

BBC news.

 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市融科海闊天空二期英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦