年青人經(jīng)常會對年邁將退休的人說:“真羨慕你,你可以享清福了,我們還不知要等到何年何月了!”這就是說不用工作就可以有工資,過著清閑安逸,無憂無慮的生活。我們看到年老的人還在拉黃包車的時候,就會心痛地說:“您就別再累了,享享清福吧。”這就是勸他他要再像年輕的時候那樣需要賣苦力了,因為他兒女的錢已經(jīng)夠他度過晚年的了,就好好保重身體就行了。那么,今天我就繼續(xù)拋出第3招說“Enjoying Life”,說說我們平時提到的“享清福”如何表達。
我們先來聽2個例子:
拋招-1:Since Pat married a rich widow, he's been living the life of Riley. Pat自從娶了一個有錢的寡婦,就過上了自由自在的安樂日子。
拋招-2:You told me that if we move to the South Sea, we would be living the life of Riley. 你告訴我,如果我們移居南太平洋,我們就會過上安樂的日子。
接招:在上面的2個例句中都用到了同一個詞語:live the life of Riley。這是一條動詞性的習(xí)慣用語。句中有個表示人的詞“Riley”,Riley是愛爾蘭人用的名字,在美國也很普遍。誰也不知道Riley到底是個什么的人。可是我們知道一首歌里有Riley這個名字。這首歌講的是一個神秘的愛爾蘭人,他突然,出乎意料之外地變得非常富有。既然富有了,就無需再去做苦力活了。因此,live the life of Riley意思就是過著像Riley一樣富有,安逸清閑,無憂無慮,愉快的生活。用中文的字眼“享清福”這三個字可以對上號。短語中的live也可以用作lead,即:lead the life of Riley。
下面我們通過更多的例句來熟悉這個習(xí)語的意思。
1. In a few years the value of the stock soared and Joe sold out with enough to retire on. Now he leads the life of Riley - he's always off to Paris or Hong Kong, stays in the best hotels, eats in the best places and samples all the pleasures of life.
幾年內(nèi),這個股票的價格直線上升,Joe出售了股票,這樣他就有足夠的錢過退休生活?,F(xiàn)在,他生活非常富裕,老是去巴黎,香港,住最好的旅館,吃最高級的飯菜,到處享受生活的各種樂趣。
2. This experience made me abandon the notion that these sheep farmers led the life of Riley. 這一經(jīng)歷使我不再認為養(yǎng)羊業(yè)主過著無憂無慮的富裕生活。
3. So long as you work hard and earn enough money, you can live the life of Riley. 只要你工作買力,掙夠多的錢,就可以過安逸的生活。
4. Now that I've won all this money I'm going to live the life of Riley. 既然我已贏了這么多的錢,我打算過舒適愉快的生活。
好,各位親愛的朋友們,今天的這招說“享受生活”——live the life of Riley,享清福。那么現(xiàn)在Julie想知道您現(xiàn)在是living the life of Riley嗎?是過著無憂無慮,舒適安逸的生活嗎?不管是還是不是,在此Juliet祝愿大家都lead the life of Riley。我們來到世上,就是要享受這個世界上的快樂,而不是痛苦,對吧。好,下回我繼續(xù)拋招,您再來接招,我們下次再見。