This morning I'd like to share a sentence pattern with you which is : S order that S should do. In this sentence, "order" means " to use your position of authority to tell somebody to do something or say that something mus happen". 譯為:要求,指揮,命令。That S should do. 是賓語從句,謂語是should + 動詞原形,可見這里使用了虛擬語氣。凡是含有賓語從句的復合句中的主句中謂語動詞是order, 且其作為“give instructions”下達命令這個意思的話,后面跟的賓語從句要用虛擬語氣。此外,引導詞that和情態(tài)動詞should可以省略。注意了如果不是這個意思,就不能使用虛擬語氣。
【例句及點評】
Let's look at some example sentences. The officer ordered they fire. 軍官命令他們開火。注意這句話從句中省略了引導詞that 和謂語中的情態(tài)動詞should, 因此fire這里使用其原形,不要因為看到主句是ordered,使用的是一般過去式,就認為從句中也要用一般過去式,就使用fired。They ordered for every tree cut down two more trees be planted. 他們要求每砍一棵樹就要補栽兩棵樹。這里要注意從句中省略了引導詞that和謂語中的情態(tài)動詞should,所以cut 和 be使用的是其原形。
【視野拓展】
Alright , except for "order" we have a word which is exactly similar to it. What's it? Let's look at the following sentence: He commanded that his men should retreat. Have you found it? It is : command which means"(of somebody in a position of authority) tell somebody to do something". 譯為:(掌權者)命令某人做某事。So we should use subjunctive in an objective clause that follows it. For example: She commanded the prisoner be released. 她命令釋放那個犯人。
【溫故知新】
That's enough for now. My dear friends, 今天講的句型您學會了嗎。If you do, please translate the following sentences into English with today's sentence pattern.
1 政府要求他們對此事故進行調查。
2 他們因斗毆被勒令退出課堂。
3 公司被勒令向以前的員工做出補償。
4 委員會進行了干預,下令停建那棟大樓。
5 司令命令把那座橋炸毀。