LECTURE 140 基本動詞 PUT 11
詞組講解
1. put the blame on sb. or sth. ** 把某事歸咎于
解 習(xí)語;詞義溯源:向某人或某物施加[責(zé)備、責(zé)任(blame)]
例 Jackson claims the organization is making a scapegoat of him. “They need somebody to put the blame on. I happened to be conveniently available to them as I have not done well in maintaining friendships with the board members,”Jackson said in a press release.
2. put 〔have〕 the cart before the horse ** 本末倒置;前后顛倒
解 習(xí)語;詞義溯源:把[馬車(cart)]放在馬的前面
例 In a move critics are calling “putting the cart before the horse” city officials voted to name the yet to be built public park in Rosedale “Henry Burke People's Park. ” The park will not be constructed until the licenses of two businesses located on the site expire, late next summer.
3. put 〔lay〕 the finger on sb. * 告密,提供情報(bào);指認(rèn)
解 俚語;詞義溯源:[瞄準(zhǔn)(on)]某物使[手指(finger)]放在那邊
例 Dristol has built up a reserve of informants who, he claims, have infiltrated every major gang and nearly all illegal drug organizations. For the right price they're willing to put their lives on the line and put the finger on the people behind some of this city's most heinous crimes.
4. put the heat 〔screws, squeeze〕 on sb. / put the heat 〔screws, squeeze〕 on * 給某人施加壓力;強(qiáng)迫某人
解 俚語;詞義溯源:給某人附加[壓力(heat,screws,squeeze)]
例 To keep his informants in line , Dristol personally helps them avoid prosecution for their own crimes. Should an informant refuse to cooperate, he puts the screws on them by reminding them that the only thing standing between them and imprisonment is him. “I've found just holding that over their heads is usually enough,” Dristol says with a smirk as he gulps down coffee.
5. put two and two together ** 根據(jù)事實(shí)推斷
解 習(xí)語;詞義溯源:把某物或某事一件件安裝或拼湊起來
例 Chris! Put two and two together! She hasn't called you since she went to the university and when you called her a man answered her phone. Face it, buddy— she's got another boyfriend. You're not good enough for her.
鞏固練習(xí)
(A) putting the blame on
(B) putting the cart before the horse
(C) put the finger on
(D) put the heat on
(E) put two and two together
1. A: My God, who told you that? It was supposed to be a secret. B: Nobody told me. I just figured it out based on what I saw and heard. I saw you and Lisa coming out of Dr. Kilsky's office last week. And I heard you tell Lisa to eat good food during “this special time”. So I ______ and deduced that Lisa is pregnant.
2. A: They're still resisting the merger, are they? Well, I think it's time to use pressure to force them to go along with us. B: If you want to ______ them, I've got a great idea of how to do it.
3. A: We all know Torrelo's guilty, but until we can find somebody brave enough to ______ him, we'll never be able to arrest him. B: Or greedy enough. Surely one of his men would implicate him if we offered enough money to persuade him to say who did it. A: Forget it, none of his men are going to tell the police he did it. No way!
4. A: When something bad happens, I don't want to hear anybody saying who is responsible for it. In this office, we are a team. If something goes wrong, we're all responsible. B: But I wasn't ______ Alicia, I was just pointing out that...
5. A: We ought to have the new cookies at the stores before we start advertising them. We're ______, aren't we? B: I know it's in reverse of the usual order, but it's the way Mr. Lee wants it.
■ ANSWER
1. (E)
2. (D)
3. (C)
4. (A)
5. (B)
參考譯文
I. 1. 杰克遜聲稱該組織讓他當(dāng)了替罪羊。他在一次新聞發(fā)布會中表示:“他們需要有人負(fù)責(zé),而我恰恰可以,因?yàn)槲覜]有跟董事會成員維持良好的關(guān)系?!?
2. 市政官員們通過投票將羅斯代爾尚未開工建設(shè)的公園命名為“亨利·伯克人民公園”,此舉被批評家稱為“本末倒置”。在位于該地區(qū)的兩家企業(yè)營業(yè)執(zhí)照到期之前,即明年夏末,該公園還不會開工建設(shè)。
3. 德里斯特爾聲稱,他已經(jīng)儲備了一些線人資源,并且滲透到所有主要的幫派和幾乎所有非法販毒組織內(nèi)部。只要價(jià)錢合適,他們愿意冒生命危險(xiǎn),向警方告發(fā)這個城市最惡劣犯罪活動的幕后黑手。
4. 為了管理好他的線人,德里斯特爾幫助他們避免因?yàn)榉缸镄袨槎艿狡鹪V。如果有線人拒絕配合,他會向他們施加壓力,提醒他們,在坐牢和不坐牢之間唯一的選擇就是他。德里斯特爾喝了一大口咖啡,得意地說道:“我發(fā)現(xiàn)只要用這個來要挾他們就足夠了?!?
5. 克里斯!根據(jù)事實(shí)來推斷一下!自從她上大學(xué)之后就再也沒有給你打過電話,你給她打電話的時(shí)候,是一個男的接的。接受現(xiàn)實(shí)吧,伙計(jì)——她有新男朋友了。你對她來說還不夠好。
II. 1. A:老天,誰告訴你的?這事應(yīng)該保密的。B:沒有人告訴我。我只是根據(jù)我所看到和聽到的推斷出來的。我上周看到你和莉薩從希爾斯基醫(yī)生的辦公室里出來。而且我聽到你讓莉薩在這個“特殊時(shí)期”吃得好點(diǎn)。所以我以此推斷莉薩懷孕了。
2. A:他們還在抵制并購,對嗎?我想該施加壓力讓他們贊同我們了。B:如果你想向他們施加壓力,我倒是有一個好主意。
3. A:我們都知道特雷洛的罪行,但是在找到足夠勇敢的人指證他之前,我們不能逮捕他。B:能找到足夠貪婪的人也行。只要我們拿出足夠多的錢,說服他的手下說出事情是誰做的,一定會有人把他牽扯進(jìn)來的。A:得了吧,他的手下不會告訴警察他做過。不可能!
4. A:在壞事發(fā)生的時(shí)候,我不想聽到任何人說誰該為此負(fù)責(zé)。在這間辦公室,我們是一個團(tuán)隊(duì)。出了事,我們都有責(zé)任。B:但是我并不是要讓艾麗西亞負(fù)責(zé),我只是想指明……
5. A:我覺得開始做廣告之前,商店應(yīng)該先有這些新餅干產(chǎn)品的備貨。我們本末倒置了,不是嗎?B:我知道這與正常順序相反,但是李先生就是想這么做。