一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來(lái)。
The federal government's new health insurance website _1_ twice its usual weekday traffic as Americans try to beat the deadline to sign up for coverage begins January 1st. NPR's Scott Horsley reports some would-be users _2_ into an online waiting area.
聯(lián)邦政府新開設(shè)的政府醫(yī)保網(wǎng)站的訪問數(shù)量是平常的兩倍,因?yàn)槊绹?guó)民眾試圖趕在最終期限前登記購(gòu)買將于1月1日起生效的保險(xiǎn)。據(jù)NPR新聞的斯科特·霍斯利報(bào)道,一些潛在用戶被迫在線等候。
The Obama administration says some 375,000 people have logged onto the website by noon Monday, testing the limits of the site's new and improved capacity. As response time _3_, and error rates rose, some users were forced to wait or _4_ to supply emails so that they could come back later. White House Spokesman Jay Carney says that was by designed.
奧巴馬政府表示,截至周一中午共有37.5萬(wàn)人上網(wǎng)瀏覽,檢測(cè)網(wǎng)站剛剛改善的容量限制。由于反應(yīng)時(shí)間減慢、錯(cuò)誤率上升,一些用戶被迫等待并提供他們的郵箱地址,以便之后繼續(xù)訪問網(wǎng)站。白宮發(fā)言人杰伊·卡尼表示,這些都在計(jì)劃中。
"We absolutely anticipated that on this day in particular, we would see a surge."
“我們完全預(yù)計(jì)到了今天的特殊情況,我們知道訪問量會(huì)激增。”
The website fell short of its target of accommodating 50,000 simultaneous users, but officials say it should still meet the goal of _5_ 800,000 users per day. Scott Horsley, NPR News, Washington.
網(wǎng)站未能達(dá)成同時(shí)為5萬(wàn)人提供服務(wù)的目標(biāo),但是官員表示,網(wǎng)站會(huì)完成每天登記80萬(wàn)名用戶的目標(biāo)。NPR新聞,斯科特·霍斯利華盛頓報(bào)道。
詞匯解析:
1、log onto
登錄,進(jìn)入
eg:Some risk management software will track habits, such as detecting when people log onto which workstations or when they log in on a holiday.
有些風(fēng)險(xiǎn)控制軟件可以跟蹤習(xí)慣,比如監(jiān)測(cè)人們何時(shí)登錄進(jìn)哪一臺(tái)工作站,還有他們何時(shí)在假期登錄進(jìn)系統(tǒng)。
2、simultaneous
adj. 同時(shí)的;聯(lián)立的;同時(shí)發(fā)生的
n. 同時(shí)譯員
eg:The two guns fired almost simultaneously.
兩支槍幾乎同時(shí)開火。
參考答案:
1、is seeing 2、have been pushed
3、slowed 4、asked 5、handling