一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。
A technical glitch _1_ by heavy traffic caused some problems for today's launch of the federal insurance exchange. As Jim Burress from WABE in Atlanta reports, Georgia is one of the states _2_.Licensed navigator Dan Tzros sits down in his Atlanta office to access Georgia's exchange. But he gets an error."We have a lot of visitors on our site right now, and we're working to make your experience here better."
由訪問頻繁引發(fā)的技術(shù)故障影響了今天聯(lián)邦保險(xiǎn)交易計(jì)劃的發(fā)行。據(jù)WABE的吉姆·布瑞斯從亞特蘭大帶來的報(bào)道,佐治亞州就是其中一個(gè)受影響的州。有執(zhí)照的領(lǐng)航員丹·特羅斯坐在他亞特蘭大的辦公室里訪問交易信息。但是他遇到了錯(cuò)誤。“現(xiàn)在我們的站點(diǎn)有許多訪問者,我們正努力使你們的實(shí)際操作更順暢。”
The screen prompts consumers to call a customer service number, which is also _3_. But Tzros doesn't see the hiccup as a problem."This is a good thing. This is not a mistake. They're shopping. They’re looking."At least 24 of 36 states with federal exchanges experienced similar problems. For NPR News, I'm Jim Burress in Atlanta.
屏幕提示消費(fèi)者撥打消費(fèi)者服務(wù)電話,但實(shí)際上電話也已經(jīng)打爆了。但是特羅斯并不認(rèn)為這些是問題。“這是好事情。這并不是錯(cuò)誤。他們?cè)谫?gòu)買。他們?cè)陉P(guān)注。”進(jìn)行聯(lián)邦交易的36個(gè)州中至少有24個(gè)州遇到了同樣的問題。NPR新聞,吉姆·布瑞斯亞特蘭大報(bào)道。
The nation's factories were expanding last month at their fastest pace in more than two years. Institute for Supply Management, a key _4_ managers group, says its manufacturing index was up 0.5 to 56.2. That's the highest reading since April, 2007. Any reading over 50 shows growth in manufacturing or reading below that level indicates contraction.
上個(gè)月,美國(guó)工廠活動(dòng)以兩年多以來最快的速度擴(kuò)張。主要購(gòu)買經(jīng)理人組織美國(guó)供應(yīng)管理協(xié)會(huì)表示,管理協(xié)會(huì)制造業(yè)指數(shù)上升0.5至56.2。這是自2007年4月以來最高的指數(shù)。任何超過50的指數(shù)都表明制造業(yè)在增長(zhǎng),而低于50的指數(shù)則表明制造業(yè)在收縮。
On Wall Street, investors seem to have largely shrugged off the partial government shutdown in Washington. All three of the major US market indices _5_. The Dow gains 62 points; the NASDAQ rose 46 points; the S&P was up 13 points today.
華爾街消息,投資者似乎對(duì)華盛頓一些政府部門關(guān)門不以為然。美國(guó)市場(chǎng)三個(gè)主要指數(shù)均上升。今天,道瓊斯工業(yè)平均指數(shù)上升62點(diǎn);納斯達(dá)克綜合指數(shù)上升46點(diǎn);標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)上升13點(diǎn)。
This is NPR.
這里是NPR新聞。
詞匯解析:
1、glitch
n. 小故障;失靈;[電子] 短時(shí)脈沖波干擾
eg:She declined to disclose what caused the glitch.
但她拒絕透露導(dǎo)致該問題的原因。
2、hiccup
vi. 打嗝
vt. 呃逆著(或間斷地)說出
eg:A recent sales hiccup is nothing to panic about.
最近銷售上出的小問題用不著驚慌。
eg:She was still hiccuping from the egg she had swallowed whole.
她還在因?yàn)橄惹罢麄€(gè)吞下雞蛋而打嗝兒。
參考答案:
1、negotiating 2、carrying 3、called
4、closed 5、be paid