英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > NPR邊聽(tīng)邊練 >  第75篇

NPR邊聽(tīng)邊練76:谷歌通過(guò)聯(lián)邦貿(mào)易委員反壟斷調(diào)查

所屬教程:NPR邊聽(tīng)邊練

瀏覽:

2020年07月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/76.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫(xiě)??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽(tīng)建議:

1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。

3、復(fù)述新聞。

Federal trade commission _1_ the long running antitrust investigation of Google. NPR Stive Han reports the FTC decision is widely victory for search giant engine. In the settlement with FTC, Google _2_ scale back its patent wars against rival Mobile phone industry. Google also promises to make it easier for small business advertising on the computing search engine pledged to stop scrapping content for another website without permission for using its own local search results. The FTC John announced its agreement.

聯(lián)邦貿(mào)易委員會(huì)結(jié)束了長(zhǎng)期對(duì)谷歌進(jìn)行的反壟斷調(diào)查。NPR記者斯蒂夫?韓發(fā)來(lái)報(bào)道,聯(lián)邦貿(mào)易委員會(huì)的調(diào)查結(jié)果對(duì)這一搜索引擎巨頭來(lái)說(shuō)是個(gè)好消息。 在調(diào)查期間,谷歌同意按比例縮減針對(duì)手機(jī)產(chǎn)業(yè)的專利權(quán)保護(hù)措施。谷歌同時(shí)還承諾為在搜索引擎上為小企業(yè)提供更便捷服務(wù),并且停止從未經(jīng)授權(quán)的其他網(wǎng)站拆卸內(nèi)容或使用搜索信息。聯(lián)邦貿(mào)易委員會(huì)的約翰宣布了所簽署協(xié)議。

Many of Google critics _3_ many competitors want commission to go further investigation and regulated Google search engine. That was big threat to Google business. However, Brane vote the commission decided it wasn't necessary. It found Google _4_ research result disteble competition. Steve Han, NPR news. The survey by parrot company ADP finds business boosting their hiring last month. Louise Mark says it _5_ celebrate thought. We should be encouraged by showing resoling to be economy faith, You know some pretty significant uncertainty occurred to what's going on the Washington. But I don't think that signal was often running at least not yet. ADP says employers added more than 200,000 jobs last month.

On Wall Street, the Dow Jones industrial average fell 21 today. You are listening to NPR.

許多對(duì)谷歌持批評(píng)態(tài)度的人,包括谷歌競(jìng)爭(zhēng)者希望委員會(huì)進(jìn)行進(jìn)一步調(diào)查,并規(guī)范谷歌搜索引擎。而這對(duì)谷歌來(lái)說(shuō)正是對(duì)其最大的威脅。但布瑞安認(rèn)為委員會(huì)的調(diào)查其實(shí)沒(méi)有必要。調(diào)查發(fā)現(xiàn)谷歌并沒(méi)有控制搜索結(jié)果來(lái)抑制一些小公司。NPR新聞,斯蒂夫?韓報(bào)道。鸚鵡公司ADP的自動(dòng)數(shù)據(jù)處理調(diào)查結(jié)果顯示上月經(jīng)濟(jì)繁榮促進(jìn)了雇傭率提升。路易絲?馬克表示人們甚至要?dú)g呼慶祝了。我們受到了經(jīng)濟(jì)數(shù)字的鼓舞,華盛頓發(fā)生了一些未知的重要變化。但我認(rèn)為失業(yè)率的問(wèn)題還沒(méi)有開(kāi)始好轉(zhuǎn)。 ADP數(shù)據(jù)顯示上月共增加了20萬(wàn)個(gè)職位。華爾街消息,道瓊斯工業(yè)平均指數(shù)下降21點(diǎn)。您正在收聽(tīng)的是NPR新聞。

詞匯解析:

1、antitrust: [經(jīng)] 反壟斷的;[經(jīng)] 反托拉斯的

Some of the biggest antitrust cases were initiated by complaints taken to the Justice Department.

一些規(guī)模很大的反托拉斯案子都是由向司法部的申訴開(kāi)始的。

2、 Federal trade commission (FTC)聯(lián)邦貿(mào)易委員會(huì)

3、 scale back .按比例縮減,相應(yīng)縮減

Chiang was forced to scale back and eventually abandon his plan.

蔣介石被迫逐漸放棄了他的反攻計(jì)劃。

參考答案:

1、is closing 2、has agreed to 3、including

4、was not reigning 5、may be better to

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市一心苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦