我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
每天起床的時(shí)間從中午12點(diǎn)變成了早上7點(diǎn),睡覺的時(shí)間從凌晨變成了晚上11點(diǎn)。
I used to get up at 12 o’clock in the afternoon and now 7 o’clock in the morning. I used to go to bed in the midnight and now 11 o’clock in the night.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
工作中開始接觸形形色色的人,
At work, I begin to contact different people.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
見到親戚朋友,他們不再問你考試考了幾分,更多的是問現(xiàn)在一個(gè)月工資是多少,結(jié)婚沒有哇...
When you meet relatives and friends, they no longer ask you what scores you get in the school. Instead, they ask you how much money you make every month, and whether you are married or not.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
聊天的話題從各種網(wǎng)絡(luò)游戲變成汽車,房子…
Our chatting topics changed from online games to cars, houses.
吃飯的時(shí)候,討論的往往是他準(zhǔn)備結(jié)婚,她哪年結(jié)婚了…
When having dinner, we always talk about when is he or she getting married.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
每天不再感嘆學(xué)校作業(yè)有多少作業(yè)做不完,開始感嘆油價(jià),房價(jià)漲得有多快,股票是漲還是跌…
I no longer complain about the numerous homework which can never be done. I begin to worry about the increasing gas price, house price, as well as the ups and downs of the stock market.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
不再亂買東西,月底開始算計(jì),這個(gè)月還了信用卡,開銷多少,還剩下多少,該開始攢錢買房子了…
I no longer splashmy money. Instead, I start to manage my account at the end of each month. Making note of how much have I spent and how much is left after paying my credit card. It’s time to save some money for the house.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
漸漸的討厭酒吧、KTV,喜歡親近自然,喜歡健康的生活方式…
I’m getting tired of hanging around bars and KTVs. Being close to nature and a healthy living style is my favorite now.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
偶爾會(huì)有寂寞,偶爾會(huì)懷念一個(gè)人;
Sometimes, I feel lonely, and sometimes, I miss someone.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
我們開始追逐夢(mèng)想,不會(huì)再輕易流淚,不會(huì)再為了一點(diǎn)挫折而放棄…
We start chasing our dreams. We hide our tears and we don’t give up for that little setback.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
沒有了年少的輕狂,把遇到的挫折困難都當(dāng)作一種人生的閱歷,試著去包容試著去忍耐…
We are no longer as wild as when we were young. We treat all theadversitiesas part of our life and we try to tolerateand to embrace this life.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
回想起曾經(jīng),我們做了太多的錯(cuò)事,走了太多的彎路 ,我們總在后悔,可是我們回不去了,回不去那個(gè)曾經(jīng)純真的年代了。
We always reminisce, realizing so many mistakes we’ve made and so many detours we’ve taken. We always regret, but there is no turning back, back to the age of innocence we once lived in.
當(dāng)我們被社會(huì)上無形的壓力壓得喘不過氣的時(shí)候,我們渴望曾經(jīng)的那份愛,渴望每天下班能有一個(gè)人一起吃飯,一起看電影,我們需要有一個(gè)人,來為我們分擔(dān)一些東西。
Whenever we are overwhelmedby some invisible pressure from society, we crave for the love we once had, we crave for the person that we once eat dinner and watch movies together after work, we all need someone to share things with in our life.
我們?cè)谝粭l偉大的航路上,我們需要有人為我們鼓勁,也許我們偶爾累倒想放棄,可是當(dāng)我們想到身邊還有個(gè)讓我們掛念的一個(gè)人,深吸一口氣,繼續(xù)向前走,我相信,總有一個(gè)能夠??康谋税丁?br />We are on a great journey. We need someone to be there for us when we are tired and want to give up. Whenever we realize that there is someone we miss so much deep inside, take a deep breath and carry on for I believe there is always a shelter for my soul.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
孤單時(shí)我們沒有去網(wǎng)吧,我們用手機(jī)隱身上QQ,看看誰在線呢,看見熟悉的人,想說點(diǎn)什么,究竟又什么也沒說,就這樣糾結(jié)著…
When we are alone, we don’t go tocybercafé, instead, we login in mobile QQ in stealth mode. When we see some friend online, we put ourselves in a dilemma, struggling about whether we should make a conversation or not.
我們把空間刷新了一遍又一遍,看看誰更新了心情,誰更新了日志,回復(fù)了符號(hào),卻沒有回復(fù)句子…
We refresh our Qzone page again and again to see who just updated their status and journals, who replied with emojiinstead of sentences.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
煩惱的時(shí)候不再發(fā)牢騷,我們靜靜的,靜靜的看著、聽著,這很現(xiàn)實(shí)又很虛偽的世界…
We no longer complain when we get upset. Instead, being still, we watch and listen, this realistic yet hypocritical world.
我今年二十七八歲,
I’m in my late twenties.
明明很想哭,卻還在笑;
Actually crying on the inside, but still smiling on the outside.
明明很在乎,卻裝作無所謂;
Actually caring a lot, but still acting like you never bother to ask.
明明很想留下,卻堅(jiān)定地說要離開;
Actually wanting to stay, but still insisting to leave without hesitation.
明明很痛苦,卻偏偏說自己很幸福;
Actually being in great pain, but still claiming that you are happy.
微信公眾號(hào):英語美文朗讀 孟叔的微博:孟飛Phoenix 孟叔的抖音:184302945