第八十二課 朱庇特和十個
Mrs. Chub was rich and portly, Mrs. Chub was very grand, Mrs. Chub was always reckoned a lady in the land.
查伯太太有錢又富態(tài),查伯太太非常顯擺,人們始終以為查伯太太,是有地產的闊太。
You shall see her marble mansion in a very stately square,
你能看到她富麗堂皇的住宅,非常莊嚴的儀態(tài),
Mr. C. knows what it cost him, but that's neither here nor there.
C先生曉得要花多少錢,可是既不是這兒也不是那兒。
Mrs. Chub was so sagacious, such a patron of the arts,
查伯太太好精明,搖身成為藝術贊助人,
and she gave such foreign orders that she won all foreign hearts.
她向外國人的出售藝術品贏得所有外國人的心。
Mrs. Chub was always talking, when she went away from home, of a most prodigious painting which had just arrived from Rome.
查伯太太一離開家,談的都是最驚人的繪畫,就這樣到了羅馬。
"Such a treasure," she insisted, "One might never see again!"
“這樣一筆寶藏。”她一再說,“也許永遠不會再見到!”
"What's the subject?" we inquired. "It is Jupiter and Ten!"
“什么主題?”我們打聽道。“朱庇特和十個!”
"Ten what?" we blandly asked her for the knowledge we did lack.
“十個什么?”我們茫然地問道,因為我們確實不了解。