才能固然重要,機(jī)智更是不可或缺。
Talent is serious, sober, grave, and respectable: tact is all that, and more too.
天賦是莊重、嚴(yán)肅和受人尊敬的稟賦;機(jī)智則是兼而有之,有過之而無不及。
It is not a sixth sense, but it is the life of all the five.
它不是第六感覺,而是所有那五種感覺的生命。
It is the open eye, the quick ear, the judging taste, the keen smell, and the lively touch;
它是開闊的視覺,敏感的聽覺,分辨力強(qiáng)的味覺,敏銳的嗅覺和充滿活力的觸覺;
it is the interpreter of all riddles, the surmounter of all difficulties, the remover of all obstacles.
它能破解所有難解之謎,克服所有艱難困苦,移開眼前的所有障礙。
It is useful in all places, and at all times; it is useful in solitude, for it shows a man into the world;
不論何時(shí)何地,它都應(yīng)付裕如;孤獨(dú)時(shí)它像良師益友那樣,因?yàn)樗芤龑?dǎo)一個(gè)人入世;
it is useful in society, for it shows him his way through the world.
置身于社會(huì)之中也是如此,因?yàn)樗芙虝?huì)一個(gè)人處世之道。
Talent is power, tact is skill;
才能是一種力量,機(jī)智是一種技能。
talent is weight, tact is momentum; talent knows what to do, tact knows how to do it;
才能賦予一個(gè)人以影響力,而機(jī)智則令他充滿動(dòng)力;才能能讓一個(gè)人知其然,而機(jī)智則讓他知其所以然。
talent makes a man respectable, tact will make him respected;
才能賦予一個(gè)人以尊嚴(yán),而機(jī)智則令其備受尊敬。
talent is wealth, tact is ready money.
才能是財(cái)富,而機(jī)智是到手的錢財(cái)。
For all the practical purposes, tact carries it against talent ten to one.
基于所有實(shí)用的目的,機(jī)智與才能相比猶如大海之于小溪。
Take them to the theater, and put them against each other on the stage,
以劇場(chǎng)為例,讓兩者在舞臺(tái)上一較高下,
and talent shall produce you a tragedy that shall scarcely live long enough to be condemned,
才能產(chǎn)生不會(huì)長(zhǎng)久讓你陷于悲慘境地的悲劇感,
while tact keeps the house in a roar, night after night, with its successful farces.
而機(jī)智則憑借精湛的笑劇本領(lǐng)會(huì)讓整幢房子陷入狂歡,一夜復(fù)一夜。