The fly has two thin clear wings, one on each side. It has also six legs. Its wings and its legs are all joined to its chest.
蒼蠅有兩只透明的薄翅膀, 一邊一只。蒼蠅還有六條腿, 翅膀和腿都是從胸部長出來的。
The foot of the fly has two small claws for holding on with. It has also two pads, which are always covered with a sticky gum; and this keeps its foot from slipping on any smooth place. By this means also the fly can walk on the ceiling without falling.
蒼蠅的腳上長著兩個(gè)小爪子, 用來抓住東西。還有兩個(gè)爪墊盤, 一直覆蓋著一層粘液, 這樣蒼蠅在光滑的表面上, 腳就不會打滑, 而且還可以在天花板上爬行, 不會掉下來。
Flies feed on dirt of all kinds. They are of some use in eating up what would cause a bad smell. They are alsovery fond of sweet things, like treacle and sugar.
蒼蠅什么碎屑都吃。可以用蒼蠅來吃掉一些會產(chǎn)生臭味的東西。蒼蠅還喜歡甜的東西, 比如糖漿、砂糖。
The fly lays its eggs on pieces of meat, or something else that will serve as food for its young. These eggs look like tiny white balls. But it is not a small fly that comes out of the egg. It is a little white worm.
蒼蠅把卵產(chǎn)在肉上, 或者其他能當(dāng)幼蟲食物的東西上。蒼蠅卵看起來像白色的小球, 但里面出來的不是小蒼蠅, 而是一種白色的小蟲子, 學(xué)名叫“蛆”。
These worms eat a great deal, and then they go to sleep. They become hard and dry, as if they were dead. But soon this dry case bursts open, and out comes a full-grown fly. Is not this a strange way for a fly to be born?
這些小蟲子要吃很多東西, 然后就睡著了, 身體變得又干又硬, 好像死了一樣, 學(xué)名叫“化蛹”。但是很快, 這層干燥的硬殼就會破開, 爬出來蒼蠅的“成蟲”。蒼蠅這樣的出生過程, 不是很奇怪么?
Bees and butterflies and other insects pass through the same changes before they get their wings.
蜜蜂、蝴蝶和其他的昆蟲, 在長出翅膀以前, 也要經(jīng)歷一樣的變化。