英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語中級聽力 > 常春藤生活英語 >  第75篇

常春藤生活英語:Sense of Direction 迷路記

所屬教程:常春藤生活英語

瀏覽:

2020年02月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10258/75.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Dialogue A

Marla and Hank are driving to Marla’s sister’s new house.

Marla: Are you sure this is the right street?

Hank>: No, I have absolutely> no idea where we are.

Marla: Well, you have a lousy1 sense of direction so I knew we'd get lost.

Hank>: It's not my fault this time. Your sister's directions don't make sense.

Marla: What? They seemed easy to understand to me.

Hank>: Well then, why don't you drive if you are so much better at it than I am?

Marla: Fine. Pull over2.

Dialogue B

Marla and Hank switch seats .

Hank>: No! Turn left!

Marla: OK! Don't yell at me!

Hank>: See! The directions are difficult to understand.

Marla: Yes, you're right.

Hank>: I'm glad you finally came to your senses and stopped blaming everything on me.

Marla: Actually, you didn't ask for help until it was too late. So, in a sense, it's still your fault.

Hank>: Whatever. Look, there's the street!

Marla: Great! At least we found it in the end.

Hank>: Yep. Thanks to you.

Dialogue A

瑪拉跟漢克正開車前往瑪拉姊姊的新家。

瑪 拉:你確定是這條街沒錯?

漢 克:不確定,我完全不知道我們在哪里。

瑪 拉:唉,你的方向感真是糟糕透頂,所以我早就知道我們會迷路。

漢 克:這次可不是我的錯。妳姊姊的指示根本就沒人看得懂。

瑪 拉:什么?在我看來,它們還挺好懂的啊。

漢 克:那既然妳比我還行的話,為何不自己開?

瑪 拉:好啊。靠邊停。

Dialogue B

瑪拉跟漢克交換座位。

漢 克:不!向左轉(zhuǎn)!

瑪 拉:好啦!別對我大吼大叫的!

漢 克:妳看!指示很難懂吧。

瑪 拉:沒錯,你說的對。

漢 克:我很高興妳終于開竅了,不再把所有事都怪到我頭上來。

瑪 拉:其實你一直等到為時已晚才求人幫你。所以從某種意義上來說,還是你的錯。

漢 克:隨便啦。妳看,那條街在那耶!

瑪 拉:太好了!至少我們最后找到路了。

漢 克:對啊。真多虧了妳咧。

Building Your Vocabulary

absolutely adv. 絕對地;完全地

You are absolutely the right person for the job.

你絕對是這份工作的不二人選。

Phrases for Learning

1. sense of direction   方向感

You need to have a good sense of direction to find a way out of this forest.

你得要有好的方向感,才能在這座森林里找到出路。

2. make sense   有意義;有道理

This sentence doesn't make any sense.

這個句子沒有任何意義。

3. come to + 所有格 + senses  某人恢復(fù)理智∕醒悟

Marvin came to his senses and realized he had done something wrong.

馬文恢復(fù)了理智,了解到他做錯事了。

4. blame...on + 人  把……歸咎于某人

Don't blame your mistakes on me.

不要把你自己的錯推到我身上來。

5. in a/one sense 在某種意義上

You may not agree with me. But in one sense, I believe David is innocent.

你或許不會同意。但從某種意義上來說,我相信戴維是清白的。

參考字詞

1. lousy a. 糟糕的

2. pull over  (使車輛)??吭诼愤?/p>

Tips In Use

Well, you have a lousy sense of direction...

(唉,你的方向感真是糟糕透頂……)

Your sister's directions don't make sense.

(你姊姊的指示根本就沒人看得懂。)

以上兩句都有 direction,但其意思不同。第一句中的 direction 表『方向感』,為不可數(shù)名詞;而第二句的 directions 則表『指示,(行路的)指引』,恒為復(fù)數(shù)形。

Follow the directions if you want to find the treasure.

(如果你想找到寶藏,就照著這些指示做。)

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大同市安新花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦