BBC news with Stewart Macintosh.
Stewart Macintosh為您播報(bào)BBC新聞。
The US Secretary of State Mike Pompeo has announced that Washington no long considers Israeli settlements built in the occupied West Bank to be illegal. The move breaks with total four decades of state department policy. The state department first drew up legal opinion that the settlements were inconsistent with international law in 1978.
美國(guó)國(guó)務(wù)卿邁克·蓬佩奧(Mike Pompeo)宣布,華盛頓不再認(rèn)為以色列在被占領(lǐng)的西岸建造定居點(diǎn)是非法的。此舉打破了國(guó)務(wù)院40年來(lái)的一貫政策。美國(guó)國(guó)務(wù)院在1978年首次提出法律意見(jiàn),認(rèn)為這些定居點(diǎn)不符合國(guó)際法。
[內(nèi)容刪除]
The U.N nuclear watch dog says Iran has accumulated more heavy water than it’s allowed under its nuclear deal with major powers. The International Atomic Energy Agency said Iran has slightly exceeded the 130-ton limit of heavy water and component part of nuclear reactor it’s developing in Iraq.
聯(lián)合國(guó)核觀察組織表示,伊朗積聚的重水超過(guò)了與主要大國(guó)達(dá)成的核協(xié)議所允許的量。國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)表示,伊朗在伊拉克開(kāi)發(fā)的重水和核反應(yīng)堆的組成部分超過(guò)了130噸的限制。
Deforestation of the Amazon rainforest in Brazil has gone up by nearly 30% in 12 months. That’s the highest level of deforestation in the Brazilian Amazon in a decade.
巴西亞馬遜雨林的砍伐量在12個(gè)月內(nèi)增加了近30%。這是近十年來(lái)巴西亞馬遜地區(qū)森林砍伐的最高量。
The army in Mali says seven of its soldiers were killed and 15 wounded in an attack while they were on a joint patrol on the northeast border with Niger. It didn’t name the assailants.
馬里軍方表示,他們的7名士兵在與尼日爾東北部邊境的一次聯(lián)合巡邏中遇襲身亡,15人受傷。報(bào)道沒(méi)有透露襲擊者的姓名。
Women professional footballers in Spain have halted a strike after all eight first division matches were called off at the weekend. They are asking for a minimum wage of nearly $18,000 a year, incremental payments for staying with the same team for more than two seasons and maternal pay. They have agreed to hold a month of talks with the clubs.
西班牙8場(chǎng)甲級(jí)聯(lián)賽在周末全部取消后,職業(yè)女足停止了罷工。他們要求的最低工資是每年近1.8萬(wàn)美元(約合人民幣18000元),在同一支球隊(duì)效力超過(guò)兩個(gè)賽季的額外報(bào)酬。他們已同意與俱樂(lè)部舉行為期一個(gè)月的會(huì)談。
BBC news.
BBC 新聞。
BBC news with Stewart Macintosh.
The US Secretary of State Mike Pompeo has announced that Washington no long considers Israeli settlements built in the occupied West Bank to be illegal. The move breaks with total four decades of state department policy. The state department first drew up legal opinion that the settlements were inconsistent with international law in 1978.
Prominent figures in Hong Kong acting as mediators have entered the blockaded Polytechnic University campus and persuaded a number of protesters to leave. A journalist for the Reuters news agency told BBC that several dozen, most younger activists left and the police agreed to give them safe passage. Those still inside the campus are described as exhausted but tenacious, that insist they’ll not surrender.
The U.N nuclear watch dog says Iran has accumulated more heavy water than it’s allowed under its nuclear deal with major powers. The International Atomic Energy Agency said Iran has slightly exceeded the 130-ton limit of heavy water and component part of nuclear reactor it’s developing in Iraq.
Deforestation of the Amazon rainforest in Brazil has gone up by nearly 30% in 12 months. That’s the highest level of deforestation in the Brazilian Amazon in a decade.
The army in Mali says seven of its soldiers were killed and 15 wounded in an attack while they were on a joint patrol on the northeast border with Niger. It didn’t name the assailants.
Women professional footballers in Spain have halted a strike after all eight first division matches were called off at the weekend. They are asking for a minimum wage of nearly $18,000 a year, incremental payments for staying with the same team for more than two seasons and maternal pay. They have agreed to hold a month of talks with the clubs.
BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思西安市陜建機(jī)集團(tuán)第四社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群