行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 金融英語 > 金融時(shí)報(bào)原文閱讀 >  第58篇

亞馬遜幫初創(chuàng)企業(yè)做銷售

所屬教程:金融時(shí)報(bào)原文閱讀

瀏覽:

2019年12月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

亞馬遜幫初創(chuàng)企業(yè)做銷售

亞馬遜本周將在英國為初創(chuàng)企業(yè)啟動(dòng)網(wǎng)售平臺(tái),為新興技術(shù)公司擴(kuò)大客戶群提供新的渠道。

測試中可能遇到的詞匯和知識(shí):

dedicated 專用的

start-up 初創(chuàng)企業(yè)

inventory 庫存

undeclared 未申報(bào)的

run-up 助力

regime 政權(quán)

Amazon launches online platform to tap into UK start-up scene(403words)

By Murad Ahmed in London

Amazon will this week launch an online platform for British start-ups to sell and market their products,providing a new shop window for small tech companies attempting to reach a wider range of consumers.

The retailer said Launchpad,which it started in the US in July,would partner venture capital groups including Andreessen Horowitz and crowdfunding platforms such as Crowdcube,to discover fledgling tech groups.

The world's largest online retailer said it would promote their products on a dedicated part of the Amazon UK website,providing marketing support,manage inventory and help distribute products through its delivery network — while taking an undeclared cut of the start-ups' sales.

Christopher North,managing director of Amazon.co.uk,said the move was an effort to help small companies in the run-up to Christmas,while displaying products that would otherwise be missed by its millions of consumers.

“We know from talking to start-ups that bringing a new product to market can be just as challenging as building it,” he said. “Amazon Launchpad gives start-ups support……so they can focus on inventing on behalf of customers.”

But the initiative may also be an effort to show that the company is more supportive of the UK business,after it has previously come under fire from British authorities for its low tax regime. In a response to the controversy,the company began paying tax on sales to its UK customers in Britain in May rather than through Luxembourg.

Among the products that will be available on the site are the Kano children's computer kit,the Wileyfox 4G smartphone and iKettle,a WiFi-enabled kettle.

Many of the products chosen for the site will have raised money on crowdfunding websites,such as Kickstarter and Indiegogo. These sites have a dedicated audience,with millions willing to pay for products at a conceptual stage before they are manufactured,helping to provide the early capital to get ideas off the ground. But such sites cannot provide the size of Amazon's customer base,which these groups need to reach as they become mass market.

Amazon is rapidly expanding its operations in the UK. In 2016,it will move to new offices in east London,near the growing cluster of start-ups in the British capital,providing space for more than 5,000 employees. The company already employs about 8,000 staff in the country,though the majority work in its “fulfilment centres” — enormous warehouses where it stores goods and fills orders.

1.What kind of companies could be Amazon's target customer?

A.small tech companie

B.transnational enterprises

C.quoted tech companies

D.small media companies

[1] 答案

2.Where was Launchpad launched in July?

A.Britain

B.America

C.France

D.Canada

[2] 答案

3.Which service is not provided now?

A.marketing support

B.manage inventory

C.distribute products

D.after-sale issue

[3] 答案

4.Who criticized Amazon for its low tax regime previously?

A.UK customers

B.British authorities

C.Luxembourg

D.British tech companies

[4] 答案

[1]答案:A.small tech companies

解釋:亞馬遜在英國為初創(chuàng)企業(yè)啟動(dòng)網(wǎng)售平臺(tái),為新興技術(shù)公司擴(kuò)大客戶群提供新的渠道。

[2]答案:B.America

解釋:亞馬遜曾于7月份在美國推出的網(wǎng)購平臺(tái)Launchpad。

[3]答案:D.after-sale issue

解釋:亞馬遜表示,將在亞馬遜英國官方網(wǎng)站開辟專門頁面,為他們提供市場推廣、庫存管理、商品送遞服務(wù)。

[4]答案:B.British authorities

解釋:之前亞馬遜曾因稅務(wù)安排受到英國主管部門的批評(píng)。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市中洲錦城湖岸英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦