小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) >  第66篇

美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) 第67期:小鎮(zhèn)水泵(02)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè)

瀏覽:

2019年10月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/67.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

At this sultry noontide, I am cupbearer to the parched populace,

在這個(gè)悶熱難當(dāng)?shù)闹形?,我成了為那些干渴市民斟水上茶的跑堂?/p>

for whose benefit an iron goblet is chained to my waist Like a dramseller on the public square, on a muster day,

我盡心為他們服務(wù),腰上別掛個(gè)鐵制酒杯,就像公眾廣場(chǎng)游行集會(huì)上的酒廠(chǎng)推銷(xiāo)員。

I cry aloud to all and sundry, in my plainest accents, and at the very tiptop of my voice.

對(duì)那些南來(lái)北往的人,我用最道地的口音,對(duì)那些南來(lái)北往的人大聲叫喊,

Here it is, gentlemen! Here is the good liquor! Walk up, walk up, gentlemen, walk up, walk up!

快來(lái)看呀,女士們,先生們,清爽甘甜的飲料!快點(diǎn)來(lái)呀,快來(lái)看呀!

Here is the superior stuff! Here is the unadulterated ale of father Adam!

女士們,先生們,快點(diǎn)來(lái)呀,快來(lái)看呀!這可是上等的飲料,貨真價(jià)實(shí)的亞當(dāng)父親的麥酒!

better than Cognac, Hollands, Jamaica, strong beer, or wine of any price; here it is, by the hogshead or the single glass, and not a cent to pay.

比法國(guó)白蘭地酒、荷蘭杜松子酒、牙買(mǎi)加酒、高濃度啤酒,甭管多高價(jià)錢(qián)的酒還要棒!飲料大賣(mài)啦!無(wú)論你要上一大桶,還是只喝一小杯,統(tǒng)統(tǒng)無(wú)需付一個(gè)子兒。

Walk up, gentlemen, walk up and help yourselves!

快來(lái)呀,女士們,先生們,快點(diǎn)呀,趕快來(lái)敞開(kāi)肚子喝個(gè)痛快吧!

It were a pity if all this outcry should draw no customers.

萬(wàn)一這樣大聲吆喝還不能吸引顧客,那可真夠遺憾的。

Here they come. A hot day, gentlemen. Quaff and away again, so as to keep yourselves in a nice, cool sweat.

看!有人來(lái)了。天這么熱,先生們,大口狂飲吧,喝好再離開(kāi)。多么透徹清涼!多么暢快淋漓!

You, my friend, will need another cupful to wash the dust out of your throat,

我的朋友們,你們還得再來(lái)一杯,好好漱漱你們滿(mǎn)嘴塵土的喉嚨,

if it be as thick there As It Is on your cowhide shoes, I see that you have trudged half a score of miles today,

如果滿(mǎn)臉風(fēng)塵仆仆,想必今天你長(zhǎng)途跋涉而來(lái)。

and, like a wise man, have passed by the taverns, and stopped at the running brooks and well curbs.

每當(dāng)路過(guò)客?;蚓起^,你總會(huì)在河溪旁或井欄邊停下腳步,那才是明智的首選。

Otherwise, betwixt heat without and fire within, you would have been burnt to a cinder, or melted down to nothing at all—in the fashion of a jellyfish.

否則,面對(duì)內(nèi)熱與外火的里外夾攻,你很可能被灼成一團(tuán)熱碳慢慢燃盡,或類(lèi)似軟耷無(wú)力的海蜇最后干涸死去。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思涼山彝族自治州三岔口喜德干休所英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦