英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 里昂夜讀 >  第424篇

里昂夜讀美文[474]:月下獨酌

所屬教程:里昂夜讀

瀏覽:

2020年11月21日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10244/lion474.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Alone And Drinking Under The Moon by Li Po

月下獨酌--李白

Amongst the flowers, I am alone with my pot of wine drinking by myself

花間一壺酒,獨酌無相親。

Then lifting my cup, I asked the moon to drink with me, its reflection and mine in the wine cup, just the three of us

舉杯邀明月,對影成三人。

Then I sig for the moon cannot drink, and my shadow goes emptily along with me never saying a word

月既不解飲,影徒隨我身。

With no other friends here, I can but use these two for company; in the time of happiness, I too must be happy with all around me

暫伴月將影,行樂須及春。

I sit and sing and it is as if the moon accompanies me; then if I dance, it is my shadow that dances along with me

我歌月徘徊,我舞影零亂。

While still not drunk, I am glad to make the moon and my shadow into friends, but then when I have drunk too much, we all part

醒時相交歡,醉后各分散。

Yet these are friends I can always count on these who have no emotion whatsoever; I hope that one day we three will meet again, deep in the Milky Way

永結(jié)無情游,相期邈云漢。

英語美文

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰州市東河花苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦