英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 口語俠每日早讀 >  第7篇

口語俠每日早讀:第7期:奧運會游泳運動員傅園慧

所屬教程:口語俠每日早讀

瀏覽:

2019年09月12日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10243/7.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
本期內容:

For a nation known for its obsession for gold, TeamChina seemed to have had a rough time in Rio deJaneiro.

作為一個對金牌癡迷而聞名的國家,中國隊似乎在里約奧運會上備嘗辛酸。

The country came in third place in the gold medalcount at the 2016 Summer Games, trailing theUnited States and Great Britain. Eight years ago inBeijing, China sat on top with a record 51 goldmedals.

在2016年夏季奧運會上,中國金牌總數位居第三,緊跟在美國和英國之后。而8年前的北京奧運會,中國以51枚金牌的總數位居榜首。

Now, analysts and spectators are debating if China has moved beyond its single-mindeddetermination in winning gold.

如今,一些評論員和觀眾正在討論中國是否已經不再奉行唯金牌論了。

ome see a diminishing role for sports as an outlet for nationalism, thanks to China'seconomic and military ascent on the global stage.

一些人認為隨著中國經濟和軍事實力在全球的提升,體育運動作為展示民族主義的作用正在被弱化。

Others consider funny swimmer Fu Yuanhui's instant popularity a sign of a demographic shiftin Olympic viewing, as younger generations focus more on personalities than results.

一些人則認為搞怪的奧運會游泳運動員傅園慧的爆紅象征著民眾對奧運會觀念的轉變,年輕一代關注更多的是運動員的個人特質而不是比賽的結果。

單詞及實用短語:

obsession [?b'se?n] 著魔,縈繞; 使人癡迷的人(或物)

have a rough time 受苦受難; 備嘗辛酸

trail 英 [ tre?l ] 美 [ trel ] 跟蹤,追蹤,跟在……的后面

spectator 英 [ spek?te?t?(r) ] 美 [ ?spekte?t?r ] 觀眾

single-minded [?s??g?l?ma?nd?d] 專一的,堅定的

diminishing [d?'m?n????] 逐漸縮小(減弱)的

nationalism ['næ?n?l?z?m] 國家主義

ascent [ ??sent ] 上升,上坡

demographic [ ?dem?'ɡræf?k ] 人口統(tǒng)計學的; 人口統(tǒng)計的

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上饒市翡翠國際城(玉清大道)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦