BBC News with Jonathan Izard.
喬安娜·伊澤德為您播放BBC新聞。
The United States has imposed sanctions on the Iranian foreign minister Mohammad Javad Zarif. The Trump administration said that Mr.Zarif was propaganda minister who defended the persecution of the Iranian people. Mr.Zarifa said that the sanction would not affect him as he had no property or interests outside Iran. He thanked the US for considering him such a threat to its agenda.
美國對伊朗外長穆罕默德·賈瓦德·扎里夫?qū)嵤┲撇?。特朗普政府表示,扎里夫是宣傳部長,他為迫害伊朗人民進(jìn)行了辯護(hù)。扎里法表示,制裁不會影響到自己,因?yàn)樗谝晾示惩鉀]有財(cái)產(chǎn)或利益。他感謝美國認(rèn)為自己對其議程構(gòu)成如此大的威脅。
US media are quoting intelligence sources as saying that, Hamza bin Laden, a son of the late Al-Qaeda leader Osama bin Laden is dead. But officials didn’t provide any information about how or where Hamza bin Laden, thought to be a potential successor to his father, died.
美國媒體援引情報(bào)人士的話,已故基地組織頭目奧薩馬·本·拉登之子哈姆扎·本·拉登已經(jīng)死亡。但官員們沒有提供任何有關(guān)哈姆扎•本•拉登死亡方式和地點(diǎn)的信息。本•拉登被認(rèn)為是父親的潛在繼承人。
President Putin has ordered the Russian army to help fight wildfires raging across Siberia after 800,000 people petitioned the authorities to step up their response. The blaze has been spreading through remote forest for at least a month, and now covers nearly three million hectares.
俄羅斯總統(tǒng)普京下令俄羅斯軍隊(duì)幫助撲滅西伯利亞肆虐的野火,此前有80萬人向當(dāng)局請?jiān)?,要求加大?yīng)對力度。這場大火已經(jīng)在偏遠(yuǎn)的森林中蔓延了至少一個(gè)月,現(xiàn)在已經(jīng)蔓延了近300萬公頃。
The U.S. Federal Reserve has cut interest rates for the first time in more than a decade. The American central bank said the rate will be lowered by a quarter of a per cent. The chairman of the Fed denied it was giving in to pressure from President Trump for a rate cut.
美國聯(lián)邦儲備委員會10多年來首次降息。美國中央銀行表示,利率將下調(diào)0.25個(gè)百分點(diǎn)。美聯(lián)儲主席否認(rèn)是迫于特朗普總統(tǒng)要求降息的壓力。
North Korean state media has commented for the first time about Wednesday’s launch of two ballistic missiles from its east coast. The official news agency said the military has successfully tested a new type of large-caliber guided rocket system.
朝鮮官方媒體首次就周三從東海岸發(fā)射兩枚彈道導(dǎo)彈發(fā)表評論。官方通訊社表示,軍方已經(jīng)成功測試了一種新型大口徑制導(dǎo)火箭系統(tǒng)。
Brazil’s Economy Minister Paulo Guedes says that his country has officially begun negotiating a trade agreement with the United States. Mr.Guedes was speaking to reporters after meeting the U.S Commerce Secretary Wilbur Ross in the Brazilian capital.
巴西經(jīng)濟(jì)部長保羅·蓋德斯表示,巴西已經(jīng)正式開始與美國就貿(mào)易協(xié)定進(jìn)行談判。蓋德斯是在巴西首都與與美國商務(wù)部長威爾伯·羅斯會談后發(fā)表的上述言論。
And 10 more Democratic party presidential hopefuls are due to hold a televised debate shortly, this time with the front-runner, the former U.S vice-presidential Biden taking part. Mr.Biden, as a centrist, who analysts say could have the best chance of winning over voters who supported Trump in 2016. He will be sharing the stage in Detroit with nine other Democrats.
另外10名民主黨總統(tǒng)候選人不久將舉行電視辯論。美國副總統(tǒng)拜登也參加了。拜登是中間派,分析人士稱,他最有可能贏得在2016年支持特朗普的選民。拜登將與其他9名民主黨人在底特律共同登臺。
And that’s the latest BBC world service news.
您現(xiàn)在收聽的是最新的BBC世界新聞。
BBC News with Jonathan Izard.
The United States has imposed sanctions on the Iranian foreign minister Mohammad Javad Zarif. The Trump administration said that Mr.Zarif was propaganda minister who defended the persecution of the Iranian people. Mr.Zarifa said that the sanction would not affect him as he had no property or interests outside Iran. He thanked the US for considering him such a threat to its agenda.
US media are quoting intelligence sources as saying that, Hamza bin Laden, a son of the late Al-Qaeda leader Osama bin Laden is dead. But officials didn’t provide any information about how or where Hamza bin Laden, thought to be a potential successor to his father, died.
President Putin has ordered the Russian army to help fight wildfires raging across Siberia after 800,000 people petitioned the authorities to step up their response. The blaze has been spreading through remote forest for at least a month, and now covers nearly three million hectares.
The U.S. Federal Reserve has cut interest rates for the first time in more than a decade. The American central bank said the rate will be lowered by a quarter of a per cent. The chairman of the Fed denied it was giving in to pressure from President Trump for a rate cut.
North Korean state media has commented for the first time about Wednesday’s launch of two ballistic missiles from its east coast. The official news agency said the military has successfully tested a new type of large-caliber guided rocket system.
Brazil’s Economy Minister Paulo Guedes says that his country has officially begun negotiating a trade agreement with the United States. Mr.Guedes was speaking to reporters after meeting the U.S Commerce Secretary Wilbur Ross in the Brazilian capital.
And 10 more Democratic party presidential hopefuls are due to hold a televised debate shortly, this time with the front-runner, the former U.S vice-presidential Biden taking part. Mr.Biden, as a centrist, who analysts say could have the best chance of winning over voters who supported Trump in 2016. He will be sharing the stage in Detroit with nine other Democrats.
And that’s the latest BBC world service news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思樂山市溪谷Town城2期(金豐路西段)英語學(xué)習(xí)交流群