these inner islands to where I should be able to see the shipping lanes. 正在把我推向 內(nèi)島之外能看清航線的地方
Salt water won't freeze until it's minus 2 degrees. 海水在零下2度才會(huì)結(jié)冰
I'm wet, and I can't feel my fingers now,but I am making good progress with the outgoing tide. 我被打濕了 手指已凍麻 可順?biāo)€算不錯(cuò)
A dead seal in the water over there.Let's see if I can paddle over a bit. 那邊水里有只死海豹 我看能否稍稍劃過去些
There are large gray-seal colonies on the more remote islands, 更靠外邊的島上有成群的灰海豹
they used to be hunted for their fat to fuel oil lamps. 過去人們常獵取它們 取脂肪作油燈燃料
I've got an idea.I've got this thing.Pretty stinky. 我想到個(gè)辦法 終于抓住了 臭烘烘的東西
What I want is a bit of this blubber and that will help me keep the signal fire burning a bit longer. 我要弄點(diǎn)海豹油脂 這能幫我 把信號(hào)火堆燒得更久
Man, look how much fat it's got on it. 這幫家伙可真夠肥的
That's how this guy keeps warm in these icy, icy waters. 海豹正是靠這個(gè) 在那冰冷刺骨的 海水中保持體溫
The sea's getting rougher now,which could be a sign that the tide's changing. 現(xiàn)在浪頭有點(diǎn)大了 應(yīng)該就是海潮變換的信號(hào)
Then onshore currents would drag me back to the mainland,but I'm almost there. 近岸流又可能把我推向內(nèi)陸 不過我就快到了
Well, these are the outer islands here,just about in time, as well. 這邊就是外島 時(shí)間剛剛好
This raft is on its last legs now. 筏子也快要傾覆了