我是卡爾·阿祖茲。歡迎來(lái)到我們的節(jié)目。美國(guó)經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勁。失業(yè)率接近歷史最低點(diǎn)。所以今年夏天會(huì)有更多的人想去旅游。航空燃油價(jià)格已經(jīng)上漲,預(yù)計(jì)還會(huì)繼續(xù)上漲。這可能會(huì)限制航空公司想走的航線,因?yàn)槠渲幸恍┖骄€的利潤(rùn)不高,而且可能會(huì)提高機(jī)票價(jià)格。還有波音公司的問(wèn)題,世界上最大的飛機(jī)制造商之一波音公司最暢銷(xiāo)的客機(jī)在世界各地停飛。
371 planes, all of them in Boeing 737 Max series were taken out of service last month. That happened after two catastrophic crashes, one near Indonesia in October and one in Ethiopia in March. Everyone aboard those flights was killed. Boeing’s been working to improve the safety of its 737 Max series planes. After they were grounded, the company had to temporarily stop delivering them to the airlines that ordered them. That hurt Boeing significantly because most of the money for a plane is paid when it’s actually delivered.
上個(gè)月,共有371架波音737 Max系列飛機(jī)退出航線。這發(fā)生在兩次災(zāi)難性的空難之后,一次發(fā)生在10月印度尼西亞附近,另一次發(fā)生在3月埃塞俄比亞。航班上的所有人都遇難了。波音公司一直致力于提高其737 Max系列飛機(jī)的安全性。這些飛機(jī)被停飛后,該公司不得不暫時(shí)停止向訂購(gòu)它們的航空公司發(fā)貨。這對(duì)波音公司造成了很大的傷害,因?yàn)轱w機(jī)的大部分成本是在實(shí)際交付時(shí)支付的。
Those deliveries are expected to pick back up later this year when the 737 Max aircraft are approved to fly again. The impact on Boeing’s finances could become clearer on Wednesday when it releases its latest financial report. The impact on Boeing’s reputation is harder to and it’s difficult to say when either of these challenges will be overcome.
預(yù)計(jì)今年晚些時(shí)候, 737 Max飛機(jī)獲準(zhǔn)再次飛行時(shí),這些交付量將會(huì)回升。對(duì)波音財(cái)務(wù)狀況的影響可能在周三公布最新財(cái)務(wù)報(bào)告時(shí)變得更加明顯。對(duì)波音聲譽(yù)的影響更難評(píng)估,也很難問(wèn)題何時(shí)能得到解決。
I’m Carl Azuz. Welcome to the show. U.S. economy is strong. Unemployment is near a record low
point. So more people will be looking to travel this summer. Jet fuel prices have increased and they’re expected to get higher. That can limit the routes the airlines will want to take since some won’t be as profitable and that can increase ticket prices. And then there are issues with Boeing, one of the worlds biggest airplane manufacturers has had its best selling passenger jet grounded around the world.
371 planes, all of them in Boeing 737 Max series were taken out of service last month. That happened after two catastrophic crashes, one near Indonesia in October and one in Ethiopia in March. Everyone aboard those flights was killed. Boeing’s been working to improve the safety of its 737 Max series planes. After they were grounded, the company had to temporarily stop delivering them to the airlines that ordered them. That hurt Boeing significantly because most of the money for a plane is paid when it’s actually delivered.
Those deliveries are expected to pick back up later this year when the 737 Max aircraft are approved to fly again. The impact on Boeing’s finances could become clearer on Wednesday when it releases its latest financial report. The impact on Boeing’s reputation is harder to and it’s difficult to say when either of these challenges will be overcome.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思肇慶市閱景花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群