英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語中級聽力 > Breaking News 邊聽邊練 2019 >  第153篇

BreakingNews·191103 - 廚師們對紐約鵝肝醬禁令感到憤怒

所屬教程:Breaking News 邊聽邊練 2019

瀏覽:

2019年11月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10195/191103.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Many top chefs in New York City are up in arms over a proposed ban on foie gras - the specialty food that is a common aspect of haute cuisine. Foie gras is made from the livers of ducks and geese. The birds are force-fed with corn to enlarge their liver up to ten times their normal size. Animal rights groups say this causes the birds unnecessary suffering. The New York City council unanimously voted to ban sales of the controversial food. The bill will: "Prohibit retail food establishments or food service establishments from storing, maintaining, selling, or offering to sell force-fed products or food containing a force-fed product." A council spokesperson said: "The council is banning a really cruel and inhumane practice."

紐約市的許多頂級廚師對一項禁止鵝肝醬的提案表示強烈反對,鵝肝醬是高級烹飪中常見的特色食品。鵝肝是由鴨子和鵝肝制成的。這些鳥被強制喂食玉米以使它們的肝臟擴大到正常大小的十倍。動物權(quán)利組織表示,這給鳥類帶來了不必要的痛苦。紐約市議會一致投票禁止銷售這種有爭議的食物。該法案將:“禁止零售食品機構(gòu)或食品服務(wù)機構(gòu)儲存、維護、銷售或提供銷售強制喂食產(chǎn)品或含有強制喂食產(chǎn)品的食品。”議會發(fā)言人說:“議會禁止了一種非常殘忍和不人道的做法。”

Farmers are considering suing New York City. One farmer told reporters: "We will not let this restriction on New Yorkers' freedom of choice go unchallenged in the courts, and we intend to file a lawsuit." Ariane Daguin, from a food manufacturer, said many chefs were likely to order more foie gras because they are so angry. She said: "There are 1,000 restaurants in New York City who have foie gras on their menu right now. They are all very incensed." Ms Daguin added: "Not one council member has made any effort to learn about the foie gras process and all have refused to visit the farms to understand the process first-hand." Foie gras is big business. One liver can retail for as much as $125.

農(nóng)民們正在考慮起訴紐約市。一位農(nóng)民告訴記者:“我們不會讓這一限制紐約人選擇自由的規(guī)定在法庭上不受質(zhì)疑,我們打算提起訴訟。”食品制造商的阿麗亞娜達金(Ariane Daguin)說,很多廚師可能會點更多的鵝肝醬,因為他們非常生氣。她說:“紐約市現(xiàn)在有1000家餐廳的菜單上有鵝肝醬。他們都被激怒了。”達金女士補充道:“沒有一個理事會成員做過任何努力去了解鵝肝的制作過程,所有人都拒絕親自去農(nóng)場了解這一過程。”鵝肝是一個大生意。一個肝臟的零售價高達125美元。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮安市恒榮國際廣場英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦