英國(guó)地方政府的一個(gè)名為L(zhǎng)GA的協(xié)會(huì)已經(jīng)警告消費(fèi)者使用一些美白面霜。LGA發(fā)現(xiàn)他們測(cè)試的一些美白化妝品含有違禁成分,是非法的。然而,它們可以在英國(guó)的商店里買(mǎi)到。LGA的一位發(fā)言人表示,這些成分可能對(duì)消費(fèi)者的健康構(gòu)成嚴(yán)重威脅。他說(shuō),越來(lái)越多的人在使用了這種面霜后出現(xiàn)了健康問(wèn)題。這些癥狀包括癲癇、皮疹和瘢痕。該發(fā)言人表示,這種面霜可能會(huì)增加皮膚癌、肝和腎損傷的風(fēng)險(xiǎn)。
The global skin-lightening industry is booming. In 2017, it was valued at an estimated $4.8 billion and is forecast to nearly double to around $8.9 billion in the next decade. Many people use it to reduce the darkness of the color of their skin. The LGA warned that "rogue retailers" were selling illegal skin-lightening lotions on which the label incorrectly listed the ingredients and omitted the illegal substances. The LGA said some illegal ingredients acted like paint stripper and could burn off the top layer of skin. It said: "Skin creams containing banned ingredients are very dangerous and could seriously damage your health, scar you for life and even kill you, so they should be avoided at all costs."
全球美白行業(yè)正在蓬勃發(fā)展。2017年,它的估值約為48億美元,預(yù)計(jì)未來(lái)十年將翻一番,達(dá)到約89億美元。許多人用它來(lái)減少皮膚的暗沉。LGA警告稱,“流氓零售商”銷(xiāo)售的是非法美白潤(rùn)膚露,其標(biāo)簽錯(cuò)誤地列出了成分,并省略了非法物質(zhì)。LGA表示,一些非法成分就像油漆脫落劑一樣,可能會(huì)燒掉表層皮膚。它說(shuō):“含有違禁成分的護(hù)膚霜非常危險(xiǎn),可能會(huì)嚴(yán)重?fù)p害你的健康,讓你留下終身疤痕,甚至?xí)λ滥?,所以?yīng)該不惜一切代價(jià)避免使用。”