在過去的十年里,全世界素食主義的流行程度有了戲劇性的增長(zhǎng)。許多人正在成為素食主義者,試圖過一種更有利于幫助地球的生活方式。放棄吃肉、奶制品和其他動(dòng)物性食物是素食者生活中的主要變化。然而,越來(lái)越多的素食主義者正在將他們的信仰擴(kuò)展到時(shí)尚領(lǐng)域。素食服裝、鞋類和配飾的銷售有相當(dāng)大的增長(zhǎng)。零售商正在銷售不含牛皮和其他動(dòng)物產(chǎn)品的產(chǎn)品。商店里擺滿了人造毛皮大衣、塑料腰帶和用樹皮、回收塑料瓶、橡膠和椰子纖維制成的鞋子。
Research in the United Kingdom revealed that 42 per cent of shoppers considered animal welfare before buying clothes. The researchers discovered that people of all ages would consider purchasing vegan footwear. The trend in vegan fashion has also reached luxury brands. Designer Stella McCartney has designed a new range of fashion that is free from leather and makes use of recycled products. Her new collection is based on a theme of the iconic sixties pop group the Beatles. Ms McCartney's father, Paul, was lead singer of the group. She has designed leather-free Yellow Submarine sneakers and colourful fake fur coats. Ms McCartney is a committed animal rights activist.
英國(guó)的研究顯示,42%的購(gòu)物者在購(gòu)買衣服前考慮過動(dòng)物福利。研究人員發(fā)現(xiàn),所有年齡段的人都會(huì)考慮購(gòu)買素食鞋。素食時(shí)尚的潮流也波及到奢侈品牌。設(shè)計(jì)師斯特拉·麥卡特尼設(shè)計(jì)了一系列全新的時(shí)尚產(chǎn)品,既不含皮革,又能利用回收產(chǎn)品。她的新系列是基于60年代標(biāo)志性流行樂隊(duì)披頭士的主題。麥卡特尼的父親保羅是該樂隊(duì)的主唱。她設(shè)計(jì)了不含皮革的黃色潛水鞋和五顏六色的假毛皮外套。麥卡特尼女士是一位堅(jiān)定的動(dòng)物權(quán)利活動(dòng)家。