01.Crazy還能這么用
首先,我們最常見(jiàn)的就是crazy做形容詞,意為“狂熱的;不理智的”,例如:
I'm on a crazy diet. 我在瘋狂節(jié)食。
我們也很容易想到crazily做副詞修飾動(dòng)詞:
She eats crazily. 她瘋狂地進(jìn)食。
但是,你知道crazy也用做副詞嗎?
It's a crazy beautiful day today. 今天美炸了。
其實(shí),crazy常用作副詞以修飾形容詞,比如crazy cold(冷死了), crazy good(太好了)。
另外,crazy還可以當(dāng)名詞,指“瘋子”,為貶義。
02.與crazy相似的瘋狂
形容詞insane意指“精神失常的”,也可以形容“瘋狂的,危險(xiǎn)的,十分愚蠢的”。
Traffic was insane. 交通太混亂。
不過(guò)insane不像crazy那樣可以直接當(dāng)副詞用,它的副詞為insanely。反義詞是sane(神志正常的;明智的)。
還有一個(gè)很簡(jiǎn)單的詞:mad。
Mad既能表示氣憤,又能形容癡迷,還能表示瘋狂。
I had no idea why she was mad at me. 我不知道她為什么生我的氣。
Mental也能形容“生氣的”。
My parents will go mental. 我爸媽會(huì)氣瘋的。
Mental institution: 精神病院
提到精神病院,就不得不說(shuō)一個(gè)最瘋狂的詞——
Psycho:精神病人
有一部很經(jīng)典的恐怖電影就叫Psycho(《驚魂記》)。
03.香蕉、堅(jiān)果也瘋狂
下面這一組用食物和動(dòng)物來(lái)表達(dá)“瘋狂”的詞就很口語(yǔ)化了。
我們熟悉的bananas除了本身有香蕉的意思外,還能形容很瘋狂的人或情況:
She's driving me bananas. 她讓我發(fā)瘋。
當(dāng)然,這種“瘋狂”既可以是狂熱的喜愛(ài),也可以是憤怒的情緒。
瘋狂的不只有香蕉,還有堅(jiān)果——nuts。
I was nuts about him. 我非常迷戀他。
在這里nuts是形容詞。形容詞nutty也有瘋瘋癲癲的意思。
大家可能看過(guò)或聽(tīng)過(guò)一部叫《飛越瘋?cè)嗽骸返碾娪?,它的英文名是One Flew Over the Cuckoo's Nest。
Cuckoo /?k?k.u?/ :布谷鳥(niǎo)
這個(gè)單詞的發(fā)音就很像布谷鳥(niǎo)的叫聲。Cuckoo也有mad、crazy的含義:
People think you're cuckoo. 人們覺(jué)得你瘋了。
另一個(gè)詞聽(tīng)起來(lái)也有點(diǎn)像cuckoo,那就是:
Kooky:愚笨的,古怪的
I like kooky foreign films. 我喜歡奇異的外國(guó)電影。