如果要形容某個(gè)事物,某種體驗(yàn)(thing)令人感到無聊用boring:
The movie was boring. 電影很無聊。
The class was boring. 課程很無聊。
但如果是表達(dá)某個(gè)人(person)感到無聊就用bored:
The movie was so boring! I was bored. 電影太無聊,使我感到無聊。
The class was so boring! I was bored. 課程太無聊,使我感到無聊。
I am bored還是I am boring?
Boring也可以用來形容人(person),但意思卻大不相同:
I am bored. 我感到無聊。
A boring person. 一個(gè)無趣的人。
如果有人向你抱怨自己很無聊,你可以回復(fù)他一句非常經(jīng)典的臺詞:
Only boring people are bored. 只有無趣的人才會感到無聊。
口語里也經(jīng)常不說明具體事情,而是用it指代:
It's so boring. 太無聊了。
形容無聊的短語
有一些短語能夠非常生動(dòng)地表達(dá)“無聊”的狀態(tài):
Bored to tears: 無聊到哭泣,欲哭無淚,形容非常無聊。
Bored to death: 無聊死了。
Bored stiff: 無聊死了,stiff是僵硬的意思。
Dying from boredom: 死于無聊,Boredom: n.無聊。
另一種無聊
國外曾非常流行類似Candid Camera(抓拍相機(jī))這樣的惡作劇電視節(jié)目,惡作劇在英語中可以這樣說:
Pranks: 惡作劇
Practical jokes: 惡作劇
有些人覺得非常搞笑,但有些人也會覺得非常沒有意義,很無聊,這時(shí)候比boring更能夠表達(dá)這種“無聊”的詞是:
Silly: 愚蠢的,沒頭腦的
Stupid: 愚蠢的,乏味的
Dumb: [d?m] 愚蠢的
Non-sensical:無厘頭的,荒謬的
Senseless: 愚蠢的,無意義的