“廁所”到底用什么?
WC: 是water closet的縮寫. 很過時的英式英語
哪些“廁所”最常用:
Restroom: 衛(wèi)生間
Washroom: 洗手間
這兩個詞都十分常用、文明
Bathroom: 帶浴室的衛(wèi)生間
男廁所、女廁所還有無性別廁所
男廁所、女廁所一般這么說:
Men's room
Ladies' room
除了這兩種,現(xiàn)在還有:
Gender neutral restroom: 無性別廁所
Transgender restroom: 跨性別廁所
Toilet太直白!
中國的很多標(biāo)識上會用toilet,但toilet其實是馬桶:
Toilet: 馬桶
Toilet paper: 廁紙
"I need to use the toilet."太直白!
“我要去廁所”最好這樣說:
I need to use the restroom/washroom/bathroom.
I'm going to the restroom/washroom/bathroom.
“大號、小號”英語里也有哦:
No.1: 小號
No.2: 大號
I'm going No.1:我要去小便。
注意:這個只有小朋友才會用。
廁所不是WC 而是這些英語詞
“廁所”還有各種其它說法
飛機(jī)上的廁所:
Lavatory
Lavatory是一個起源于14世紀(jì)的詞,是超級古老正經(jīng)的“廁所”,飛機(jī)上現(xiàn)在還保留了這個用法。
英式英“廁所”還會這么說:
The loo
“廁所”的俚語:
The commode
The john
The can
注意:這些俚語多少有些不文雅,用起來要小心
“電動馬桶蓋”英語怎么說
現(xiàn)在“電動馬桶改蓋”已經(jīng)很普及了:
Toilet seat: 馬桶坐墊
Automatic toilet seat: 電動馬桶蓋
以前在歐洲還有有一種很特別的廁所配件:
Bidet: 用來做如廁后的清潔