關(guān)鍵詞:
“工資”英語怎么說?
美國人如何提加薪?
但是,這些詞的用法是有區(qū)別的:
Pay: 是動(dòng)詞也是名詞。例如:
Is the pay good? 工資高嗎?
How much do you get paid? 工資多少?
Pay package: 總體薪資福利
Wage: 比較多用于描述時(shí)薪;如hourly wage; 還有宏觀數(shù)據(jù), 如:
Wage has continued to rise in China (中國的薪酬水平不斷上漲)Salary: 用于描述固定的薪水; 如monthly salary (月薪), annual salary (年薪);Income: 用于宏觀數(shù)據(jù); 如average household income (平均家庭收入水平)“你工資多少?”
Too private: 太隱私了
Awkward: 很尷尬
“加薪”英文怎么說?
I'd like a raise: 我希望能加薪。這句話可以直接跟老板說,文章最后會(huì)分享怎么提加薪。
Pay increase/wage increase:這兩個(gè)詞比較書面、也更客觀;如新聞媒體報(bào)道薪酬水平、加薪水平,就會(huì)用這兩個(gè)詞, 而不是raise。
美國人平均加多少工資?
3% pay increases have become the new norm in corporate America: 3%的加薪幅度已經(jīng)成為美國企業(yè)新常態(tài)Financial crisis: 金融危機(jī)
Laid off: 失業(yè)
Hold on to one's job: 保住飯碗
Pay cut: 減薪
Wage stagnation: 薪資水平停滯
Labor market was very tough: 就業(yè)形勢(shì)嚴(yán)峻Tightening of the belt: 勒緊褲腰帶
央視前陣子說,猴年國人平均加薪8%
Economic boom: 經(jīng)濟(jì)繁榮
China has seen drastic wage increases over recent years: 中國近年來薪資大幅增長3% does not even keep up with inflation: 3%還跑不贏通貨膨脹