英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 美國文化脫口秀 >  第297篇

美國文化脫口秀 第297期:美國人聽中式英語時,作何感想?

所屬教程:美國文化脫口秀

瀏覽:

2019年12月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/297.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
美國人聽得懂嗎?他們會笑我們嗎?今天,我們會研究一下美國人聽到中式英語時,心里做何感想?Jenny和Spencer也會分享正確的說法,幫你快速糾正常見的Chinglish錯誤。

關鍵詞:

Really? You said it like that? 是嗎?你這樣說?

Sounds kind of weird: 聽著有點兒怪

Native language/mother tongue: 母語

如果有人笑你,你可以說:

You try speak to Chinese, buddy: 你試試說中文啊Just ignore them. They are the ignorant ones: 別理他們,他們自己才無知呢不過,能說對,我們就盡量別說錯

Long time no see: 好久不見

其實現(xiàn)在這個說法在英語里完全成立,美國人聽到不會覺得是錯的、或者奇怪。

美國人聽中式英語時,作何感想?

接下來,看幾個美國人真覺得怪怪的中式英語說法,以及正確的表達方式1.You have a rest

美國人很好奇,為什么中國人很愛讓他們“休息一下”。

兩邊對"have a rest"的理解不一樣。美國人聽到“have a rest", 想的是你覺得我很累,需要take a nap (睡一下)。

對應中文“休息一下”的意思,更貼切的英語說法是:

Just relax

Take it easy

Take a load off

2.You have a try

熱情好客的中國人民經常讓老外have a try,不論在飯桌上,還是其它新體驗。

其實try不需要have。更自然的說法是:

Here, try this

Try it out

Take a bite (只適用于吃)

3.He/she不分

我們自己也直到錯了,但是真的情不自禁啊!

要糾正的方式是:

多練、多練、多練

直到正確使用he/she變成你的reflex, instinct (本能)你的嘴唇也會有muscle memory(肌肉記憶)

最好的練習方式是:

This is my wife. She's very beautiful.

This is my son. He's 5 years old.

要把人和pronoun用在同一句句子里。

美國人聽到這些小錯誤時,會笑我們嗎?

I might giggle a bit, but I'm not ridiculing you:會小小笑一點,不是嘲笑It's not a big deal:真的沒那么嚴重

4.“Already”

我們把中文語法習慣的”已經“帶到英語里了。

美國人要表達”已經“,經常直接用過去時, 不會都用完成時或句句都加"already"。

比如:

Q: Have you eaten?

A: I ate.

Q: Have you seen the new Star Wards movie?

A: I saw it或者I've seen it. 不需要說I've seen it already.

5."How to say...?"

這是很多美國人覺得聽起來No.1別扭的。正確的說法是:

"How do you say..."

6."I have something to do."

這個聽著也很別扭。英語里要么直接說出來這個“something"是什么;要么可以用下面這些句子:

I'm a little busy.

I can't make it.

I've made other plans.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市獅龍花園B區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦