關(guān)鍵詞:
One-child policy: 計劃生育、一胎政策
Twins: 雙胞胎
To raise children/kids: 帶孩子
Parenting: 育兒
I'm an only-child: 我是獨生子女
Two-child policy: 二胎政策 (雖然child的復(fù)數(shù)是children, 但是用在這個特有名詞里,是two-child policy)
Siblings: 兄弟姐妹
Generation: 年代
Average family size: 平均家庭大小
You don't get nearly as much help and support as we do in China: 在美國帶孩子的幫助遠不及中國
American grandparents don't get as involved in raising the grandchildren: 美國老人不會那么緊密參與撫養(yǎng)、照顧第三代
二胎否?看美國人如何帶一堆孩子
Nanny: 保姆
Nanny is a luxury in the US: 雇保姆在美國是一件奢侈的事
Live-in nanny: 住家保姆
Part-time nanny: 兼職、鐘點工保姆
Wealthy/well-off: 非常有錢
"Fammy"(father mommy)/guytai: 家庭主夫
Rising living costs: 生活成本越來越高
Daycare: 托兒所,美國很多daycare接收只有幾個月大的嬰兒
Maternity leave: 產(chǎn)假
Salary: 薪水
Public school: 公立學(xué)校
How do you do it? 你們怎么做到的?
The center of attention: 關(guān)注的焦點
Precious: 珍貴
Don't run around:不要亂跑
Snacks: 零食
Give up: 放棄
As long as their lives are not endangered, they are fine: 只要他們的生命安全沒有危險,那就沒問題
Conflicted: 糾結(jié)
Things work themselves out in a way: 船到橋頭自然直
When you have one child, all your energy goes into the one child. When you have two children, you learn to split your energy: 有一個孩子的時候,你全部的精力都在一個孩子身上。有兩個孩子的時候,你的精力會分配給兩個孩子。
When the children outnumber the parents, it becomes scary: 當孩子的數(shù)字超過父母時,是一件很可怕的事
Triplets: 三胞胎
Perspective: 觀點、視角