[00:17.35]粉紅西裝賣(mài)出去了!
[00:20.34]When the store manager
[00:21.43]returned from lunch,
[00:22.78]he noticed his clerk's hand
[00:24.43]was bandaged,
[00:25.64]but before he could ask
[00:27.03]about the bandage,
[00:28.16]the clerk said he had
[00:29.42]some very good news for him.
[00:31.57]"Guess what, sir?"
[00:33.05]the clerk said.
[00:34.01]"I finally sold that terrible,
[00:35.71]ugly suit we've had so long!"
[00:38.17]"Do you mean
[00:38.93]that repulsive pink-and-blue
[00:40.97]double-breasted thing?"
[00:42.46]the manager asked.
[00:43.99]"That's the one!"
[00:45.47]"That's great!"
[00:46.71]the manager cried,
[00:48.25]"I thought
[00:48.88]we'd never get rid of that monstrosity!
[00:51.44]That had to be the ugliest suit
[00:53.52]we've ever had!
[00:55.00]But tell me.
[00:55.70]Why is your hand bandaged?"
[00:57.72]"Oh," the clerk replied,
[01:00.19]"after I sold the guy that suit,
[01:02.34]his guide dog bit me."
[01:06.82]中文大意
[01:51.46]語(yǔ)言點(diǎn)
[01:53.08]be bandaged
[01:56.67]bandage
[01:58.57]繃帶
[02:00.68]用繃帶包扎
[02:02.99]The surgeon
[02:04.06]bandaged up his injured head
[02:11.19]repulsive pink-and-blue
[02:13.08]double-breasted thing
[02:15.53]repulsive
[02:19.87]令人厭惡的,可怕的
[02:22.30]double breasted
[02:23.92]兩排鈕扣,雙排扣
[02:26.16]Double-breasted Suit
[02:28.33]雙排扣西裝
[02:29.94]雙襟西裝
[02:36.70]一排鈕扣或單排扣
[02:38.66]single breasted
[02:42.06]get rid of that monstrosity
[02:44.53]get rid of
[02:46.83]擺脫,處理
[02:53.22]We are trying to get rid of the mice
[02:55.26]in this house
[02:59.21]He can never get rid of the shadow
[03:00.68]of the war
[03:04.51]monstrosity
[03:09.84]怪物,畸形的東西
[03:13.54]guide dog
服裝店經(jīng)理吃完午餐回來(lái),發(fā)現(xiàn)店員的手包上了繃帶,沒(méi)等他問(wèn),店員告訴他一個(gè)非常好的消息。 “猜猜看發(fā)生什么事了,經(jīng)理。”店員說(shuō),“我終于把那套一直壓在這兒的難看透頂?shù)奈餮b賣(mài)出去了!” “不是那件粉紅帶藍(lán)條的雙排扣套裝吧!那套衣服實(shí)在太可怕了!” “就是那件。” “太棒了!”經(jīng)理叫道,“我一直以為我們無(wú)法處理掉那件怪物了,那是我們有過(guò)最難看的西裝。對(duì)了,你的手怎么上繃帶了?” “哦,”店員說(shuō),“當(dāng)我把那件西裝賣(mài)給客人以后,他的導(dǎo)盲犬撲上來(lái)咬了我一口。”