His friend replied, "Wow! He must be the CEO of a corporation."
Tom said, "No,he cuts the grass in a cemetery."
Notes:
1. Tom told his friend, "My brother has a job with ten thousand people under him."
湯姆告訴他的明友:“我兄弟的手下有一萬人。”
"under"在這里可以指“在…的下面”,也可以指“在某人的監(jiān)督、掌控之下做…”例如,美國知名系列劇《六尺風(fēng)云》 (Six Feet Under),探討的是關(guān)于死亡的問題;如果我們說 "Someone is six feel under.",則表不“某人已經(jīng)死去。”
因為美國人會將棺材埋在六尺深的地下。
2. His friend replied, "Wow! He must be the CEO of a corporation."
他的朋友回答:“哇!他一定是公司的總裁。”
CEO 總裁(chicf executive officcr 的縮寫)
corporation [?k?:p??re??n]n.公司
3. Tom said, "No,he cuts the grass in a cemetery."
湯姆說:“不是,他幫公墓的草坪除草。”
cemetery [?sem?tri]n.公墓