A boy liked to brag about how romantic he was.
As he kissed his gal he said,"I am a kissing fool."
She replied, "And I'm kissing a fool. "
Notes:
1.A boy liked to brag about how romantic he was.
有一個男孩喜歡吹噓自己有多浪漫。
"brag”指“吹噓,自夸”, 在用做不及物動詞時,后通常加 of/about sth.,如:He bragged about his new car 他夸耀自己的新車。在用做及物動詞時,后可加that引導的從句,如:She brags that she is good at cooking,她夸嫌她自己很會燒菜。
brag v,自夸;吹噓 romantic adj.浪漫的
2.As he kissed his gal he said,"I am a kissing fool."
當他在親吻他的女朋友時,他說:“我是個接吻高手。”
as, when, while都是表示“當…時”的意思,但as表兩個動作同時進行的意味較強,有“邊…邊…"的意思。這里的"fool"是指“…的高手”通常與現(xiàn)在分詞連用,如:swimming fool(游泳高手)、cooking fooll (烹飪高手)。
gal n. (口語)女孩;小妞
3.She replied, She replied, "And I'm kissing a fool. "
她回答說,“而我正在親吻一個傻子。”
把kissing和a顛倒,意思就有天壤之別了!